"for the transformation" - Translation from English to Arabic

    • من أجل تحويل
        
    • من الولايات لتحويل
        
    • لتحويل برنامج
        
    • لتحويل بعثة الاتحاد
        
    • من أجل تحول
        
    • من أجل تحوُّل
        
    • للتحول في
        
    • المعني بالتحول
        
    • لتحويل الجبهة
        
    • لتحويل حركة
        
    • لتحويل وتغيير
        
    Thus commissions have made proposals for the transformation of various institutions, including the judiciary, security forces, education, media, civil registries, electoral systems, and land tenure patterns. UN وبالتالي قدمت اللجان مقترحات من أجل تحويل المؤسسات المختلفة، بما في ذلك السلطة القضائية وقوات الأمن ومرافق التعليم ووسائط الإعلام والسجلات المدنية والنظم الانتخابية وأنماط حيازة الأراضي.
    The project is a sustainable development and technical assistance project for the transformation of baobab, cassava and other plants from basic commodities into foodstuff, medicine and energy products. UN وهو مشروع تنمية مستدامة ومساعدة تقنية من أجل تحويل الباأوباب والمنيهوت وغيرها من النباتات من سلع أساسية إلى أغذية وأدوية ومنتجات للطاقة.
    The Director possesses the leadership and managerial qualities to provide strategic guidance for the transformation of the Security and Safety Services into an integrated global United Nations security service. UN ويتحلى المدير بالمزايا القيادية والإدارية لتوفير الإرشاد الاستراتيجي من أجل تحويل دائرة شؤون الأمن والسلامة إلى دائرة متكاملة وعالمية لشؤون الأمن بالأمم المتحدة.
    Participation in monthly working groups, involving civil society organizations, traditional leaders and government representatives in all states, to develop state-based programmes for the transformation of Sudanese society from conflict to sustainable peace UN المشاركة في اجتماعات الأفرقة العاملة الشهرية التي تشمل منظمات المجتمع المدني والزعماء التقليديين وممثلي الحكومة في جميع الولايات من أجل إعداد برامج نابعة من الولايات لتحويل المجتمع السوداني من مجتمع في حالة نزاع إلى مجتمع يسوده السلام الدائم
    With regard to the issue of sustainability for contraceptives, she noted that the gradual absorption of contraceptive costs by the Government had been included in the proposal currently under review for the transformation of the maternal and child insurance scheme into a basic insurance package that would include, inter alia, family services for men and women throughout the life cycle. UN وفيما يتعلق بمسألة إمكانية الاستدامة لوسائل منع الحمل، أشارت إلى أن استيعاب الحكومة التدريجي للتكاليف المتعلقة بوسائل منع الحمل قد أدرج في الاقتراح قيد الاستعراض حاليا من أجل تحويل مخطط التأمين لﻷم والطفل إلى صفقة تأمين أساسية تشمل، فيما تشمل، خدمات اﻷسرة للرجال والنساء على مدى دورة الحياة.
    For over 40 years, Citizens United for Rehabilitation of Errants has worked for the transformation of justice and prison systems from primarily retribution systems to primarily restoration, rehabilitation and reintegration systems. UN وتعمل منظمة مواطنون متحدون من أجل إعادة تأهيل المنحرفين، منذ أكثر من 40 عاما، من أجل تحويل نظم العدالة والسجون من نظم لإنزال العقاب في المقام الأول إلى نظم للإصلاح والتأهيل وإعادة الإدماج في المقام الأول.
    " 16. Urges the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to increase their support for the forces working for the transformation of South Africa into a united, democratic and non-racial society, on the basis of the pertinent provisions of the Programme of Action contained in the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa; " ; UN " ١٦ - تحث الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على زيادة دعمها للقوى التي تعمل من أجل تحويل جنوب افريقيا الى مجتمع متحد ديمقراطي غير عنصري، استنادا الى اﻷحكام ذات الصلة من برنامج العمل الوارد في الاعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛ "
    16. Urges the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to increase their support for the forces working for the transformation of South Africa into a united, democratic and non-racial society, on the basis of the pertinent provisions of the Programme of Action contained in the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa; UN ١٦ - تحث الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على زيادة دعمها للقوى التي تعمل من أجل تحويل جنوب افريقيا الى مجتمع متحد ديمقراطي غير عنصري، إستنادا الى اﻷحكام ذات الصلة من برنامج العمل الوارد في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛
    16. Urges the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to increase their support for the forces working for the transformation of South Africa into a united, democratic and non-racial society, on the basis of the pertinent provisions of the Programme of Action contained in the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa; UN ١٦ - تحث الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى فى منظومة اﻷمم المتحدة على زيادة دعمها للقوى التي تعمل من أجل تحويل جنوب افريقيا الى مجتمع متحد ديمقراطي غير عنصري، إستنادا الى اﻷحكام ذات الصلة من برنامج العمل الوارد في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛
    At its thirty-sixth session, in 1981, the General Assembly, in the course of its consideration of the item entitled " Review of the implementation of the Declaration on the Strengthening of International Security " , considered that further efforts were necessary for the transformation of the Mediterranean into a zone of peace and cooperation (resolution 36/102). UN في الدورة السادسة والثلاثين، المعقودة في عام ١٩٨١، رأت الجمعية العامة، في معرض نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ اﻹعلان المتعلق بتعزيز اﻷمن الدولي " ، أن بذل المزيد من الجهود ضروري من أجل تحويل البحر اﻷبيض المتوسط إلى منطقة سلم وتعاون )القرار ٣٦/١٠٢(.
    At its thirty-sixth session, in 1981, the General Assembly, in the course of its consideration of the item entitled “Review of the implementation of the Declaration on the Strengthening of International Security”, considered that further efforts were necessary for the transformation of the Mediterranean into a zone of peace and cooperation (resolution 36/102). UN في الدورة السادسة والثلاثين، المعقودة عام ١٩٨١، رأت الجمعية العامة، في معرض نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ الاعلان المتعلق بتعزيز اﻷمن الدولي " ، أن بذل المزيد من الجهود ضروري من أجل تحويل البحر اﻷبيض المتوسط إلى منطقة سلم وتعاون )القرار ٣٦/١٠٢(.
    At its thirty-sixth session, in 1981, the General Assembly, in the course of its consideration of the item entitled “Review of the implementation of the Declaration on the Strengthening of International Security”, considered that further efforts were necessary for the transformation of the Mediterranean into a zone of peace and cooperation (resolution 36/102). UN في الدورة السادسة والثلاثين، المعقودة عام ١٨٩١، رأت الجمعية العامة، في معرض نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ اﻹعلان المتعلق بتعزيز اﻷمن الدولي " ، أن بذل المزيد من الجهود ضروري من أجل تحويل البحر اﻷبيض المتوسط إلى منطقة سلم وتعاون )القرار ٦٣/٢٠١(.
    At its thirty-sixth session, in 1981, the General Assembly, in the course of its consideration of the item entitled “Review of the implementation of the Declaration on the Strengthening of International Security”, considered that further efforts were necessary for the transformation of the Mediterranean into a zone of peace and cooperation (resolution 36/102). UN في الدورة السادسة والثلاثين، المعقودة عام ١٩٨١، رأت الجمعية العامة في معرض نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ اﻹعلان المتعلق بتعزيز اﻷمن الدولي " ، أن بذل المزيد من الجهود ضروري من أجل تحويل البحر اﻷبيض المتوسط إلى منطقة سلم وتعاون )القرار ٣٦/١٠٢(.
    For that purpose, transformation of the system of care for children at risk has begun now, in conformity with the " National Plan of Action for the transformation and Unification of the System of Care for Children at Risk 2009 - 2011 " approved by the Czech Government. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، فقد بدأ الآن تحويل نظام رعاية الأشخاص المعرضين بالخطر، وفقاً ل " خطة العمل الوطنية من أجل تحويل وتوحيد نظام رعاية الأطفال المعرضين للخطر للفترة بين عامي 2009 و2011 " التي أقرتها الحكومة التشيكية().
    Participation in monthly working groups, involving civil society organizations, traditional leaders and government representatives in all states, to develop state-based programmes for the transformation of Sudanese society from conflict to sustainable peace UN :: المشاركة في اجتماعات الأفرقة العاملة الشهرية التي تشمل منظمات المجتمع المدني وزعماء القبائل وممثلي الحكومة في جميع الولايات من أجل إعداد برامج نابعة من الولايات لتحويل المجتمع السوداني من مجتمع في حالة صراع إلى مجتمع يسوده السلام الدائم
    8. Some representatives, emphasizing the need for strengthening the international institutional framework in the field of the environment, expressed their support for the transformation of UNEP into a Nairobi-based United Nations environment organization having the status of a specialized agency. UN 8 - وأعرب بعض الممثلين في معرض تأكيدهم على الحاجة إلى تدعيم الإطار المؤسسي الدولي في مجال البيئة، عن تأييدهم لتحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى منظمة أمم متحدة للبيئية تتخذ نيروبي مقراً لها وتحظى بوضع وكالة متخصصة.
    We reiterate our full support for the Council's call for a broad and inclusive political process in Somalia, as well as for international assistance to the AU, in order to pave the way for the transformation of AMISOM into a United Nations peacekeeping operation. UN ونكرر الإعراب عن دعمنا الكامل لدعوة المجلس لعملية سياسية واسعة وشاملة في الصومال، وكذلك دعوت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي لتمهيد الطريق لتحويل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    It must also continue, through its development programmes and activities, to be an important vehicle and catalyst for the transformation of societies in the developing world. UN ولا بد أن تظل أيضا، من خلال برامجها وأنشطتها في مجال التنمية، وسيلة هامة وعاملا حفازا من أجل تحول المجتمعات في العالم النامي.
    In this connection, I would like to single out three conditions for the transformation of international relations during the post-cold-war period. UN وأود في هــذا الصــدد أن أبرز ثــلاثة شــروط للتحول في العلاقات الدولية خلال فترة ما بعد الحرب الباردة.
    It welcomes the results of the meeting of the regional Consultative Group for the transformation and Modernization of Central America, and reaffirms the importance of the Puebla-Panama Plan for economic development in Mesoamerica and the Declaration of Guatemala II to reduce vulnerability. UN ويرحب بالنتائج التي حققها اجتماع الفريق الاستشاري الإقليمي المعني بالتحول والتحديث في أمريكا الوسطى، ويؤكد من جديد أهمية خطة بويبلا - بنما لتعزيز التنمية الاقتصادية في منطقة أمريكا الوسطى وبإعلان غواتيمالا الثاني لتخفيض مواطن الضعف.
    The Special Representative of the United Nations Secretary-General for Sierra Leone sought OAU assistance for the transformation of the Revolutionary United Front into a political party based on the Lomé Peace Agreement, of which OAU is a moral guarantor. UN وطلب الممثل الخاص للأمين العام المعني بسيراليون مساعدة منظمة الوحدة الأفريقية لتحويل الجبهة الموحدة الثورية إلى حزب سياسي استنادا إلى اتفاق لومي للسلام الذي ترعاه أدبيا منظمة الوحدة الأفريقية.
    The lack of resources available for the transformation of RENAMO into a political party also poses a threat to the peace process. UN ٣٤ - ويشكل الافتقار إلى الموارد المتاحة لتحويل حركة المقاومة الوطنية الموزمبيقية إلى حزب سياسي تهديدا لعملية السلم.
    It should be aimed at creating an enabling environment for the transformation and change of stereotypes and discriminatory cultural values, attitudes and practices. UN وينبغي أن تصب باتجاه إشاعة البيئة المؤاتية لتحويل وتغيير القوالب النمطية والقيم الثقافية والمواقف والممارسات التمييزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more