"for the work done" - Translation from English to Arabic

    • للعمل المنجز
        
    • للعمل الذي قام
        
    • للعمل الذي قامت
        
    • للأعمال التي اضطلع بها
        
    • على ما أنجزه
        
    • للعمل الذي تقوم
        
    • على العمل المنجز
        
    • للعمل الذي أنجزه
        
    • للعمل الذي اضطلعت
        
    • لما أُنجز من عمل من
        
    • على العمل الذي أنجزته
        
    • على العمل الذي قامت به
        
    • للعمل الذي أنجز
        
    • للعمل الذي اضطلع
        
    • للعمل الذي تضطلع
        
    3. Expresses its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records of the Commission; UN 3 - تعرب عن تقديرها للعمل المنجز للحفاظ على السجلات الموجودة لدى اللجنة والعمل على تحديثها؛
    Malaysia reaffirms its support for the work done thus far. UN وتؤكد ماليزيا مجددا دعمها للعمل المنجز حتى الآن.
    It reiterated its appreciation for the work done by the International Research and Training Institute for the Advancement of Women. UN ويكرر الإعراب عن تقديره للعمل الذي قام به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    My Government would like to take this opportunity to express its gratitude for the work done by the United Nations Observer Mission in Angola. UN وتود حكومتي أن تنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن امتنانها للعمل الذي قامت به بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في انغولا.
    Many speakers expressed appreciation for the work done by the Centre for International Crime Prevention in preparing for the congresses. UN وأعرب العديد من المتحدثين عن تقديرهم للأعمال التي اضطلع بها المركز المعني بمنع الإجرام الدولي تحضيرا لهذه المؤتمرات.
    2. Expresses its appreciation to the United Nations Office on Drugs and Crime for the work done in the preparations for and follow-up to the Twelfth Congress, and thanks the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network for their contribution to the Twelfth Congress, in particular with regard to the workshops held within the framework of the Congress; UN 2- تعرب عن تقديرها لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على ما أنجزه من أعمال في التحضير للمؤتمر الثاني عشر ومتابعته، وتتوجه بالشكر إلى معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لمساهمتها في المؤتمر الثاني عشر، وخصوصا فيما يتعلّق بحلقات العمل التي عُقدت في إطاره؛
    Three years after its establishment, the EU wishes to express its continued appreciation for the work done by the Unit. UN وبعد ثلاث سنوات من إنشاء الوحدة، يود الاتحاد الأوروبي الإعراب عن تقديره المستمر للعمل الذي تقوم به.
    Chad also thanked the troika members, France, Slovenia and Zambia, and the secretariat for the work done. UN وشكرت تشاد كذلك أعضاء المجموعة الثلاثية وهي فرنسا وسلوفينيا وزامبيا والأمانة على العمل المنجز.
    We take this opportunity to reiterate our appreciation for the work done by Mr. ElBaradei as Director General of the IAEA. UN ونغتنم هذه الفرصة لنكرر تقديرنا للعمل الذي أنجزه السيد البرادعي عندما كان مديرا عاما للوكالة.
    Ukraine commends the IAEA for the work done since last year's session of its General Conference. UN وتثني أوكرانيا على الوكالة للعمل الذي اضطلعت به منذ عقد دورة العام الماضي لمؤتمرها العام.
    3. Expresses its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records of the Conciliation Commission; UN 3 - تعرب عن تقديرها للعمل المنجز للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها؛
    CCAQ was grateful for the work done on the proposed standards, and emphasized that the current exercise was meant to be an updating of the 1954 Standards of Conduct, carried out in collaboration with the organizations. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن امتنانها للعمل المنجز بشأن المعايير المقترحة، وأكدت أن هذه الممارسة تهدف إلى تحديث معايير السلوك الموضوعة سنة ١٩٥٤، وأنها تنفذ بالتعاون مع المنظمات.
    1. Expresses its gratitude to the Government of Argentina for hosting the second meeting of the Expert Group on the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, held in Buenos Aires from 11 to 13 December 2012, and expresses its appreciation for the work done and the progress made at that meeting; UN 1 - تعرب عن امتنانها لحكومة الأرجنتين لاستضافتها الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، الذي عقد في بوينس آيرس في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2012، وتعرب عن تقديرها للعمل المنجز والتقدم المحرز في ذلك الاجتماع؛
    The working paper was submitted to the Ministers for Foreign Affairs of the Rio Group, who expressed profound appreciation for the work done by the legal experts. UN وقدمت ورقة العمل إلى وزراء خارجية مجموعة ريو الذين أعربوا عن عميق تقديرهم للعمل الذي قام به الخبراء القانونيون.
    We should also like to express our appreciation for the work done by the Secretary-General’s Personal Representative, Mr. Sotirios Mousouris. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للعمل الذي قام به الممثل الشخصي لﻷمين العام السيد سوتيريوس موسوريس.
    We wish to record our deep appreciation for the work done by the Special Committee. UN ونود أن نسجل تقديرنا العميق للعمل الذي قامت به اللجنة الخاصة.
    Expressing its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي اضطلع بها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    2. Expresses its appreciation to the United Nations Office on Drugs and Crime for the work done in the preparations for and follow-up to the Twelfth Congress, and thanks the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network for their contribution to the Twelfth Congress, in particular with regard to the workshops held within the framework of the Congress; UN 2 - تعرب عن تقديرها لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على ما أنجزه من أعمال في التحضير للمؤتمر الثاني عشر ومتابعته، وتتوجه بالشكر إلى معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لمساهمتها في المؤتمر الثاني عشر، وخصوصا فيما يتعلق بحلقات العمل التي عقدت في إطاره؛
    May I also take this opportunity to express our appreciation for the work done by Mrs. Nafis Sadik at the helm of the United Nations Population Fund. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن تقديرنا للعمل الذي تقوم به السيدة نفيس صادق في رئاسة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Let me also take this opportunity to thank the staff of the Office for Outer Space Affairs and its head, Mr. Jasentuliyana, for the work done through last year. UN واسمحوا لي كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر لموظفي مكتب شؤون الفضاء الخارجي ورئيسه، السيد جاسنتو ليانا، على العمل المنجز خلال العام الماضي.
    The Secretary-General also expressed his sincere appreciation for the work done by Kamalesh Sharma as his Special Representative during the past two years. UN وأعرب الأمين العام أيضا عن صادق تقديره للعمل الذي أنجزه كماليش شرما كممثل خاص له في أثناء فترة السنتين الأخيرة.
    Appreciation was expressed for the work done by special procedures in relation to reprisals. UN وأعربت عن تقديرها للعمل الذي اضطلعت به الإجراءات الخاصة بخصوص الأعمال الانتقامية.
    Member States expressed appreciation for the work done to develop a doctrine capstone document. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لما أُنجز من عمل من أجل إعداد وثيقة مبادئ رئيسية.
    We wish to commend the Tribunal for the work done in ensuring the effective fulfilment of its mandate since its establishment. UN ونود أن نشيد بالمحكمة على العمل الذي أنجزته في معرض التأكد من النهوض بولايتها بفعالية منذ إنشائها.
    My delegation would like to express special thanks for the work done between sessions of the Disarmament Commission by Ms. Gabriela Martinic, the Chairperson of Working Group II, on confidence-building measures in the field of conventional arms. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن شكره الخاص للسيدة غابرييلا مارتنيك، رئيسة الفريق العامل الثاني، على العمل الذي قامت به فيما بين دورات هيئة نزع السلاح بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    On behalf of my Government, I would like to express my appreciation and respect to the Organization for the work done during this time. UN وبالنيابة عن حكومة بلادي أود أن أعرب عن تقديرنا واحترامنا للمنظمة للعمل الذي أنجز خلال هــذه الفترة.
    The Conference expressed its sincere appreciation for the work done by Ambassador Ramaker in his many years of service. UN وأعرب المؤتمر عن خالص تقديره للعمل الذي اضطلع به السفير راماكر خلال سنوات خدمته العديدة.
    The EU wishes to express its continued appreciation and support for the work done by the Unit. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره ودعمه المستمرين للعمل الذي تضطلع به هذه الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more