"for the year" - Translation from English to Arabic

    • للسنة
        
    • لعام
        
    • عن السنة
        
    • في عام
        
    • عن عام
        
    • لسنة
        
    • للعام
        
    • في السنة
        
    • عن سنة
        
    • لهذه السنة
        
    • خلال السنة
        
    • لتلك السنة
        
    • لهذا العام
        
    • المتعلقة بالسنة
        
    • لذلك العام
        
    The excess of income over expenditure was $139 million in 2008, which represents 41 per cent of the assessed contributions for the year. UN بلغ فائض الإيرادات عن النفقات 139 مليون دولار في عام 2008، أي ما يمثل 41 في المائة من الأنصبة المقررة للسنة.
    The standardized funding model provided resources for an average monthly deployment of 681 formed police unit personnel for the year. UN وقد وفر نموذج التمويل الموحد الموارد اللازمة لمتوسط انتشار قدره 681 فردا من أفراد وحدات الشرطة المشكّلة للسنة.
    This percentage was exactly the same for the year 2011. UN وكانت هذه النسبة المئوية هي نفسها تماما لعام 2011.
    Status of implementation of recommendations for the year ended 31 December 2007 UN حالة تنفيذ التوصيات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Most speakers reaffirmed their active support for the year and described new elements of their national programmes of observances. UN وأكد أغلب المتكلمين من جديد تأييدهم النشط للسنة الدولية وقدموا وضعا للعناصر الجديدة في برامج احتفالاتهم الوطنية.
    The individuals making up this group will advise the Management Team concerning specific contributions to the activities for the year. UN ويقدم الأفراد الذين يكوّنون هذه المجموعة المشورة إلى فريق الإدارة بشأن الإسهامات المحددة في الأنشطة المضطلع بها للسنة.
    for the year under review, the Administration continued not to disclose expendable property in the financial statements. UN وبالنسبة للسنة قيد الاستعراض، ما زالت الإدارة لا تقوم بالكشف عن الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية.
    The theme for the year was dialogue and mutual understanding. UN ووضعت للسنة الدولية شعار الحوار والتفاهم المتبادل.
    We wish the Court every measure of success in meeting its future challenges and in the discharge of its duties for the year ahead. UN ونتمنى للمحكمة أن تحقق كل مقاييس النجاح في التصدي لتحدياتها المستقبلية والاضطلاع بواجباتها للسنة المقبلة.
    Deviations from the consumption-reduction schedules for parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for the year 2012 UN حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بجداول خفض الاستهلاك لعام 2012
    All indicators have data for the year 2000 or later. UN وثمة بيانات لجميع المؤشرات لعام 2000 أو ما بعده.
    A sum of Rs40m has been allocated for the year 2011. UN وقد تم تخصيص مبلغ 40 مليون روبية موريشية لعام 2011.
    The interim financial report for the year 2008 is prepared and submitted in accordance with Article X of the financial regulations. UN الثالث- التقرير المالي عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/يناير 2008 معدّ ومقدّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي.
    In accordance with standard practices of the United Nations, contributions from new Parties are pro-rated for the year in which they become Parties. UN ووفقاً للممارسات الموحدة لﻷمم المتحدة، فإن اشتراكات اﻷطراف الجديدة يتم تحديدها عن السنة التي تصبح فيها أطرافاً.
    The case had been reported in the report of the Board of Auditors for the year ending 31 December 1995. UN وقد ذكرت هذه الحالة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    UNOPS: Report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors for the year 2012 UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: تقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن عام 2012
    Forecast greenhouse gas emissions for the year 2000 are as follows: UN فيما يلي جرد لانبعاثات غازات الدفيئة المتوقعة بالنسبة لسنة ٠٠٠٢:
    A poverty assessment for the year 1998 indicated that 32.1 per cent of our people were living below the poverty line. UN وبيّن تقييم للفقر للعام 1998 أن نسبة 1, 32 في المائة من سكان بلدنا كانوا يعيشون تحت خط الفقر.
    Get the murders down to under 250 for the year. Open Subtitles إجعل معدّل الجرائم ينخفض إلى 250 جريمة في السنة
    A total of 13 recommendations were made in the audit for the year 2000. UN وقد قُدم في تقرير مراجعة الحسابات عن سنة 2000 ما مجموعه 13 توصية.
    Taking this recommendation into account, the Assembly, in plenary meeting, would consider the report of the Council on its activities for the year. UN وستقوم الجمعية، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، خلال جلسة عامة، في تقرير المجلس عن أنشطته لهذه السنة.
    Taking into account the recommendation I have just made, the General Assembly would, in plenary meeting, consider the report of the Council on its activities for the year. UN والجمعية العامة، إذ تأخذ هذه التوصية في الاعتبار، ستنظر بكامل هيئتها في تقرير المجلس عن أنشطته خلال السنة.
    Taking that recommendation into account, the Assembly, in plenary meeting, would consider the report of the Council on its activities for the year. UN وتقوم الجمعية، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، خلال جلسة عامة، في تقرير المجلس عن أنشطته لتلك السنة.
    By mid-April, scientific research has ended for the year. Open Subtitles بحلول منتصف أبريل أنتهت الأبحاث العلمية لهذا العام
    Community activity for the year has been sustained through several initiatives. UN وتواصلت اﻷنشطة المجتمعية المتعلقة بالسنة عن طريق مبادرات متعددة.
    All 2008 figures are provisional and subject to modification upon confirmation of actual income figures for the year. UN وجميع أرقام عام 2008 مؤقتة وعرضة للتعديل لدى التأكد من أرقام الإيرادات الفعلية لذلك العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more