"for the years" - Translation from English to Arabic

    • للسنوات
        
    • لعامي
        
    • للسنتين
        
    • عن السنوات
        
    • في السنوات
        
    • بالنسبة للأعوام
        
    • عن السنتين
        
    • عن الأعوام
        
    • للعامين
        
    • لفترة السنوات
        
    • عن عامي
        
    • لسنتي
        
    • خلال السنوات
        
    • في عامي
        
    • عن العامين
        
    That framework document would be revised and put into practice by an initial action plan for the years 2013 to 2015. UN وقالت إن الوثيقة الإطارية سيتم تنقيحها ووضعها موضع التنفيذ من خلال خطة عمل أولية للسنوات من 2013 إلى 2015.
    A second plan for the years 2002-2007 would follow. UN وتتبعها خطة ثانية للسنوات من ٢٠٠٢ الى ٢٠٠٧.
    Please provide updated figures for the years 2006 and 2007. UN ويُرجى تقديم آخر الأرقام بالنسبة لعامي 2006 و 2007.
    Tables 13 and 14 present the reported information for the years 2006 and 2007 respectively, in fulfilment of that requirement. UN ويعرض الجدولان 13 و14 المعلومات المبلغ عنها للسنتين 2006 و2007 على التوالي تنفيذاً لهذا الطلب.
    China Road and Bridge employed a certified public accounting firm to reconstitute its financial statements for the years 1983 to 1990. UN واستخدمت الشركة في ذلك شركة محاسبة قانونية لإعداد بياناتها المالية عن السنوات من 1983 إلى 1990.
    We look forward for these upgraded systems continuing to reliably serve their purpose for the years to come. UN ونحن نتطلع إلى أن تستمر هذه النظم المحسَّنة في خدمة أهدافنا بشكل موثوق في السنوات القادمة.
    In particular, the Secretariat sought information from Kyrgyzstan on time-specific benchmarks for the years 2005, 2006 and 2007. UN وبصفة خاصة، طلبت الأمانة من قيرغيزستان معلومات علامات القياس المحددة زمنياً بالنسبة للأعوام 2005، و2006 و2007.
    That session could assess the security situation in the post-cold-war era and set the negotiating agenda for the years to come. UN ويمكن لتلك الدورة أن تقيم الحالة اﻷمنية في حقبة ما بعد الحرب البادرة وتحدد جدول أعمال للمفاوضات للسنوات القادمة.
    This re-analysis also included new estimates of emissions from `intentional use'of mercury for the years 1990, 1995 and 2000. UN واشتملت عملية إعادة التحليل هذه على تقديرات جديدة للانبعاثات من " الاستعمال المتعمد للزئبق " للسنوات 1990 و1995 و2000.
    " -- in Annex F, for the years 2004 to 2009, " UN " - في المرفق واو للسنوات من 2004 إلى 2009، "
    " -- in Annex F, for the years 2004 to 2009, " UN " - في المرفق واو للسنوات من 2004 إلى 2009، "
    The upcoming United Nations Conference on Sustainable Development marked an opportunity to place sustainable development on the development agenda for the years to come. UN وأشار إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيُعقَد قريباً يمثل فرصة لوضع التنمية المستدامة على جدول الأعمال الإنمائي للسنوات المقبلة.
    I am delighted to report that, earlier this month, donors from the public and private sectors made a financial commitment of $11.7 billion to the Global Fund for the years 2011 to 2013. UN ويسعدني أن أبلّغ بأنه في وقت سابق من هذا الشهر، التزم المانحون من القطاعين العام والخاص التزاماً مالياً بتقديم 11.7 بليون دولار إلى الصندوق العالمي للسنوات من 2011 إلى 2013.
    Table 9: Gender distribution in UNODC at Professional level and above for the years 2005 and 2009 UN توزيع الذكور والإناث في المكتب على مستوى الفئة الفنية وما فوقها لعامي 2005 و 2009
    SCALE OF CONTRIBUTIONS BY THE PARTIES for the years 2002 AND 2003 BASED ON THE UNITED NATIONS UN جدول المساهمات حسب الأطراف للسنتين 2002 و2003 الموضوع على أساس جدول الأنصبة المقرر
    With regard to domestic violence, his delegation had not been able to obtain specific data for the years before 1999; in the current year, 29 cases had thus far been reported. UN وفيما يتعلق بالعنف المنزلي، لم يتمكن الوفد من الحصول على بيانات محددة بشأن هذه المسألة عن السنوات السابقة لسنة 1999؛ أما في السنة الجارية فقد أُحصيت 29 حالة.
    Composite indicators which include a baseline and clear goals for the years to come will be essential. UN وسيكون من الضروري أن تتوفر مؤشرات مركبة تتضمن خط أساس وأهداف واضحة في السنوات القادمة.
    Lastly, I will set out the International Tribunal's prospects for the years ahead and the principal directions I would like to take in order to bring the mission that the international community conferred on us to the swiftest possible conclusion. UN وأخيرا، سأعرض توقعات المحكمة الدولية بالنسبة للأعوام القادمة والاتجاهات الرئيسية التي أود أن أتخذها لكي أختتم في أقرب وقت ممكن المهمة التي كلفنا بها المجتمع الدولي.
    The Panel also relied on the claimants’ audited accounts for the years 1990 and 1991. UN واعتمد الفريق أيضاً على الحسابات المراجعة ﻷصحاب المطالبات عن السنتين ٠٩٩١ و١٩٩١.
    OIOS analysed Fund data for the years 1999 to 2003. UN أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحليلاً لبيانات الصندوق عن الأعوام من 1999 إلى 2003.
    Table 12 Deviation from production-reduction schedules by Parties operating under paragraph 1 of Article 5 for the years 2006 and 2007 UN حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الإنتاج من قبل الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 للعامين 2006 و2007
    A new plan for the years 2002-2005 will be prepared following the special session. UN وعقب الدورة الاستثنائية، ستعد خطة جديدة لفترة السنوات 2002-2005.
    There are no data available for the years 2000 and 2005, and in no case are there any figures on convictions. UN - وليس هناك بيانات عن عامي 2000 و 2005، وإن توافرت بيانات عن الأحكام الصادرة.
    The General Conference at its thirteenth session will need to establish a scale of assessments for the years 2010 and 2011. UN سوف يتعيّن على المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة أن يقرّ جدول أنصبة لسنتي 2010 و2011.
    This solution will support various types of collaboration forums and fulfil UNIDO's requirements for the years to come. UN ومن شأن هذا الحلّ أن يدعم مختلف محافل التعاون وأن يلبي متطلّبات اليونيدو خلال السنوات القادمة.
    for the years 2006 and 2007, there has been a sharp increase in juvenile victims, but in most cases they are cited jointly with female relatives. UN وقد كانت هناك زيادة كبيرة في عامي 2006 و 2007 في عدد الضحايا من الأحداث، إلا أنهم يُذكَرون في معظم الحالات مع القريبات.
    This research was last done for the years 1996 and 1997. UN وقد تم إجراء هذه البحوث آخر مرة عن العامين 1996 و1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more