"for this year" - Translation from English to Arabic

    • لهذا العام
        
    • لهذه السنة
        
    • هذا العام
        
    • هذه السنة
        
    • في العام الحالي
        
    We commend the efforts made by Nigeria to interact with non-members in the preparation of the annual report for this year. UN ونثني على الجهود التي بذلتها نيجيريا من أجل التفاعل مع الدول غير الأعضاء في إعداد التقرير السنوي لهذا العام.
    Here are our final actual costs for this year. Open Subtitles هذا هو تقرير التكلفة النهائي الحقيقي لهذا العام
    The team for this year has been selected-Has everybody come Open Subtitles تم اختيار أعضاء الفريق لهذا العام هل الجميع حاضرين؟
    Austria welcomes President Al-Nasser's choice of theme for this year's general debate. UN ترحب النمسا بالموضوع الذي اختاره الرئيس النصر للمناقشة العامة لهذه السنة.
    He has culminated the efforts of our body and achieved results which have been the most significant for this year. UN لقد أوصل الجهود المبذولة في هيئتنا إلى أوجها وحقق نتائج كانت من أهم النتائج المحرزة خلال هذا العام.
    Well, if it isn't my competition for this year's mayoral race. Open Subtitles حسنا، أذا لم تكن منافستي لهذا العام في سباق مايورال
    All the forecasts for this year indicate economic growth of 8 per cent, which will enable us to reduce further the poverty that still exists in our country. UN وتشير جميع التنبؤات لهذا العام إلى نموّ اقتصادي بمعدل 8 في المائة، ممّا سيمكِّننا من مواصلة الحد من الفقر الذي لا يزال موجوداً في بلدنا.
    The reason for this, as everyone knows, is that my country's delegation highly appreciates Namibia's Kimberley Process chairmanship for this year. UN والسبب في ذلك، كما يعرفه الجميع هو أن وفد بلادي، يقدّر عاليا رئاسة مجموعة كيمبرلي لهذا العام.
    The coverage in the secondary education for this year is 94 per cent. UN ونسبة التغطية في التعليم الثانوي لهذا العام هي 94 في المائة.
    This brings the work of the Conference for this year to a successful conclusion. UN ويكلل هذا أعمال المؤتمر لهذا العام بالنجاح.
    You also pointed out that the goal for this year was to make a start on the substantive work, as the 2009 consensus had led us to expect. UN كما بيّنتم أن الهدف المنشود لهذا العام هو الشروع في العمل الجوهري، على نحو ما توقّعنا من توافق آراء عام 2009.
    And, as I said, the proposals of the Presidents for this year do not differ from the proposals of previous years. UN وكما قلت، فإن مقترحات الرئيس لهذا العام لا تختلف عن مقترحات السنوات السابقة.
    Export volumes on cargo manifests for 2001 suggest a similar volume for this year. UN وتبين أحجام الصادرات المسجلة في وثائق الشحن لعام 2001 حجما مماثلا لهذا العام.
    I believe that for this year I have taken the anti—personnel landmines file as far as I think I can take it. UN وأعتقد أنني بالنسبة لهذا العام قد تناولت ملف اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلى أقصى ما يمكن لي أن أتصوره.
    So far, United Nations agencies have received only 36.7 per cent of the total of $91,200,142 requested for this year. UN ولم تتلق وكالات اﻷمم المتحدة حتى اﻵن سوى ٧,٦٣ في المائة من مجموع مبلغ اﻟ ٢٤١ ٠٠٢ ١٩ دولار المطلوبة لهذا العام.
    This has steadily declined to the current level for this year of $718 million. UN وأخـــذ هذا المبلغ يتناقص ليصل الى المستوى الحالي لهذا العام وهو ٧١٨ مليون دولار.
    I commend the topic that the President has chosen for this year. UN وإني أشيد بالموضوع الذي اختاره الرئيس لهذه السنة.
    We now begin a fresh year, a new session, but our objective for this year remains essentially the same. UN إننا نبدأ الآن سنة جديدة ودورة جديدة، لكن هدفنا لهذه السنة يظل، في الأساس، هو نفسه، دونما تغيير.
    We are concerned that the delay occasioned in reaching a decision on our proposal is causing a setback to our trial schedule for this year. UN إننا قلقون لأن التأخر في التوصل إلى قرار بشأن اقتراحنا يعوق سير جدول المحاكمات الذي وضعناه لهذه السنة.
    Your association with the Commission bodies bodes well for this year's deliberations. UN وارتباطكم بالهيئات التابعة لهيئة نزع السلاح يبشر بالخير لمداولات هذا العام.
    So, which blue ribbon are you aiming for this year, granddad? Open Subtitles أي شريط أزرق ستسعى للحصول عليه هذه السنة يا جدي؟
    The cost of undoing the damage, together with direct and indirect expenditures between 1986 and 2015, is assessed at $45 billion, which is approximately 30 times our State's budget for this year. UN إن تكلفة إزالة اﻷضرار، باﻹضافة الى المصروفات المباشــرة وغيــر المباشــرة فيمــا بيـن عامي ١٩٨٦ و ٢٠١٥، تقدر بمبلغ ٤٥ بليون دولار، وهو ما يعادل ٣٠ مرة ميزانية دولتنا في العام الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more