"for those of" - Translation from English to Arabic

    • لأولئك
        
    • للذين
        
    • لهؤلاء
        
    • تتوصل إليه عن
        
    • على هؤلاء المواصلين
        
    • لأولئكَ
        
    • بالنسبة لمن
        
    • لمن يجلس
        
    For those of you who can see, look, see that laceration right there above the proximal aorta? Open Subtitles لأولئك الذي بإمكانهم الرؤيه أنظروا , أترون ذلك التمزق هناك أعلى الشريان الابهر الداني ؟
    That kind of black and white mentality might work for you, but For those of us who don't live on whether a linebacker Open Subtitles هذا النوع من عقلية بالأبيض والأسود قد عمل لك، لكن بالنسبة لأولئك منا الذين لا يعيشون على ما إذا كان الظهير
    For those of you who don't go on and become trainees, we wanna thank you, we expect to see you next year. Open Subtitles بالنسبة لأولئك منكم الذين لا تذهب على وتصبح المتدربين، نحن نريد أن أشكركم، ونحن نتوقع أن نراكم في العام المقبل.
    For those of us who represent our countries here in New York, this is also our city. UN وبالنسبة للذين يمثلون بلداننا هنا في نيويورك فإن هذه المدينة مدينتنا أيضا.
    For those of you who care, surgery went well. Open Subtitles لهؤلاء الذين يهتمون لأمري العملية الجراحية سارت بنجاح
    The State party believes that, in the absence of proof of an obvious error, abuse of process, bad faith, obvious bias or serious irregularities in the procedure, the Committee should not substitute its own findings of fact For those of the Canadian authorities. UN وبالفعل، ترى الدولة الطرف أنه في غياب دليل على وجود خطأ واضح أو شطط في الإجراء أو سوء نية أو تحيز واضح أو عيوب إجرائية كبرى، لا ينبغي للجنة أن تستعيض بما تتوصل إليه عن استنتاجات الهيئات الكندية.
    For those of us who are committed to disarmament and non-proliferation, this year has been a particularly important one. UN وتتسم هذه السنة بأهمية خاصة، بالنسبة لأولئك الملتزمين منا بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Your cells, For those of you that don't know, are powered by a central generator. Open Subtitles الخلايا الخاصة بك، لأولئك منكم أن لا أعرف، يتم تشغيلها بواسطة مولد مركزي.
    And For those of you who would like to learn more about puppeteering, please stay in your seats. Open Subtitles وبالنسبة لأولئك الذين يرغبون بمعرفة المزيد حول محرك العرائس يرجى البقاء في مقاعدكم
    But For those of you who still wish to leave us, report to the fo'c'sle tomorrow at 0700. Open Subtitles لكن بالنسبة لأولئك الذين لايزالوا يريدون تركنا، ارسلو تقريركم غداً ل 0700
    For those of you who are unfamiliar with my cv, Open Subtitles لأولئك منكم الذين هم لا يعرفون سيرتي الذاتية، 155 00: 05: 53,674
    For those of you weren't there last night, let me bring you up to speed. Open Subtitles لأولئك منكم من لم يكونو هنا لليلة الماضية اسمحو لي أطلعكم بسرعة
    For those of you whom I haven't met, I am Pastor Shay. Open Subtitles لأولئك منكم الذين أنا لم اجتمع، ل صباحا القس شاي.
    It is true that the work of the 2007 P-6 is a sterling example For those of us who will form the 2008 P-6. UN وفي الحقيقة يمثل عمل الرؤساء الستة لعام 2007 مثالاً قوياً للذين سيشكلون من بيننا فريق الرؤساء الستة لعام 2008.
    The day before that, May 24 For those of you keeping score, Open Subtitles اليوم الذي يسبقه 24 مايو للذين يسجلون الكلام
    For those of you who don't know, we have a real serious problem with people getting raped in our holding cell down at the station. Open Subtitles بالنسبة للذين لا يعرفون منكم لدينا مشكلة حقيقية بتعرض الناس للإغتصاب بزنزانة الإحتجاز في مركز الشرطة
    For those of us in the real world, what that means is... Open Subtitles لهؤلاء من هم في العالم الحقيقي.. ما يعنيه هذا، هو..
    For those of you who are fortunate enough to earn more than $200,000 a year, we'll ask that you pay a little more in taxes. Open Subtitles لهؤلاء المحظوظون منكم الذين يكسبون أكثر من 200 ألف دولار بالعام سنطلب منهم أن يدفعوا ضرائب أكثر
    Oh, and, uh, For those of you who are less experienced with police intimidation, you're under no obligation to talk to these two. Open Subtitles لأولئكَ الذين لديهم خبرة أقلّ بترهيب الشرطة، فلستَ ملزماً للتحدّث مع هذين
    Fortunately, For those of us who practise the democratic creed, that trust is always time-bound and subject to public opinion. UN ومما يؤسف له أن هذه الثقة، بالنسبة لمن يمارسون المذهب الديمقراطي، محدودة دائما بالزمن وخاضعة للرأي العام.
    (Tones chime) (Dean) Ladies and gentlemen, For those of you on the left side of the airplane, as promised, you can see the Southern coast of Greenland. Open Subtitles السيدات و السادة لمن يجلس في الجانب الأيسر من الطائرة وكما وعدناكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more