"for thousands of" - Translation from English to Arabic

    • لآلاف
        
    • منذ آلاف
        
    • للآلاف من
        
    • لألاف
        
    • بالنسبة لﻵلاف من
        
    • لآلافِ
        
    • من آلاف
        
    • لمئات
        
    • منذ الآف
        
    • على آلاف
        
    • لالاف
        
    • عبر آلاف
        
    • منذ الاف
        
    The Indian Ocean tsunami and the Pakistan earthquake created devastating conditions for thousands of women in the affected countries. UN وقد أحدث التسونامي في المحيط الهندي والزلزال الذي أصاب باكستان ظروفا مدمرة لآلاف النساء في المناطق المتأثرة.
    for thousands of years, we could only wonder about humpback whales. Open Subtitles لآلاف السنين، لم يكن يسعنا إلّا التعجّب حيال الحيتان الحدباء.
    We have uncovered secrets lost for thousands of years. Open Subtitles لدينا أسرار غير مكتشفة بعد مغيبة لآلاف السنين
    Dhows have carried trade between the two countries for thousands of years. UN وتم استخدام القوارب الصغيرة في التجارة بين البلدين منذ آلاف السنين.
    They represent important time periods, each lasted for thousands of years. Open Subtitles و هي تُمثل أيضاً حِقب زمنية مهمة إستمرت لآلاف السنين
    For... thousands of miles of Lake front property for pennies. Open Subtitles لآلاف الآلاف من الكيلومترات من أرض بحيرة, بقيمة ضئيلة
    The Starks have manned the Wall for thousands of years. Open Subtitles لقد أرسل آل ستارك الرجال لحراسة السور لآلاف السنين
    for thousands of years, Palau was blessed by a natural bounty that sustained our livelihood and bound us together as a people. UN لآلاف السنين، تمتعت بالاو بهبة طبيعية، أدامت رزقنا وجمعت بيننا كشعب واحد.
    This pollution will last for thousands of years, spread to neighbouring regions and threaten the health of millions of people. UN وسوف يدوم هذا التلوث لآلاف السنين، وسوف ينتشر إلى المناطق المجاورة ويهدد صحة الملايين من البشر.
    The country does, however, bear the costs of pollution, which can affect health and the economy for thousands of years. UN ومع ذلك، فإن البلد يتحمل تكاليف التلوث الذي يمكن أن يؤثر في الصحة والاقتصاد لآلاف السنين.
    The most challenging task involves management of the long-lived waste that must be isolated from the human environment for thousands of years. UN وتشمل المهمة الأكثر تحدياً إدارة النفايات الطويلة العمر التي يجب عزلها عن البيئة البشرية لآلاف السنين.
    UNRWA has conducted remedial classes for thousands of children in the Gaza Strip. UN ونظمت الأونروا فصولا علاجية لآلاف الأطفال في قطاع غزة.
    In addition, after the death of a contaminated person and the decomposition of the body, they will remain active, causing damage for thousands of millions of years longer. UN كما أن هذه الجزئيات تظل نشطة بعد موت الشخص الملوث وتحلل جثته، متسببة في الضرر لآلاف ملايين السنوات الأخرى.
    They have been used successfully in domestic, agricultural, environmental and industrial activities for thousands of years. UN وقد استخدمت بنجاح في الأعمال المحلية والزراعية والبيئية والصناعية لآلاف السنين.
    Let him reign for thousands of years all by himself. Open Subtitles دعه يسود منذ آلاف السنين قبل كل شيء بنفسه.
    Yes. You've been interfering in human history for thousands of years. Open Subtitles نعم، لقد كنتم تتدخلون في تاريخ البشر منذ آلاف السنين
    But the Arctic is warming faster than it has for thousands of years and losing its dazzling crown of ice. Open Subtitles لكن القطب الشمالي يسخن أسرع مما كان عليه منذ آلاف السنوات و يوشك على خسارة تاجه الجليدي المذهل
    Its intricate architecture provides homes for thousands of creatures. Open Subtitles هندستها المعمارية المعقدة توفر مساكن للآلاف من المخلوقات.
    There's no land for southwest for thousands of miles Open Subtitles لا يوجد يابسة في الجنوب الغربي لألاف الأميال
    The fact that the data were readily available for thousands of claimants of these two countries allowed the Panel to make these additional recommendations in record time following the second report. UN ولما كانت البيانات متاحة بالفعل بالنسبة لﻵلاف من مقدمـي الطلبـات مـن هذيـن البلديـن، فقد أتاح ذلك للفريق تقديم هذه التوصيات اﻹضافية في وقت قياسي في أعقاب التقرير الثاني.
    These conifers grow at ten times the rate of those near the Arctic and they live for thousands of years. Open Subtitles تَنْمو هذه الصنوبرياتِ هنا بمعدل عشْرة اضعافِ نمو تلك التي تنمو قرب القطب الشمالي وهي تعيش لآلافِ السَنَينِ.
    Everyone likes smoking weed. They have for thousands of years. Open Subtitles كل الناس يحبون تدخين الحشيش إنهم يفعلون هذا من آلاف السنين
    In the box is the key to every object, scroll, spell ever collected for thousands of years under one roof. Open Subtitles بداخل الصندوق يوجد مفتاح لكل الأغراض، والمخطوطات، والتعاويذ كل شيء جمعناه لمئات السنوات في مكانٍ واحد
    But Arab and Jews have not made sound for thousands of years. Open Subtitles لكن العرب و اليهود لم يفعلاها معاً منذ الآف السنوات
    Native land has also been made available for major hotels and businesses that create a source of income for thousands of people. UN 74- وأفسح المجال للحصول على قطع من أراضي السكان الأصليين لإنشاء فنادق ومشاريع تجارية كبرى تدر دخلاً على آلاف الأشخاص.
    The way they tell it, for thousands of years... the people of this island lived in fear Open Subtitles هكذا يخبرونا انه لالاف السنين شعب هذه الجزيرة عاش في خوف
    Mai have been hunted and killed for thousands of years. Open Subtitles الماي لقد كانوا يصطادوا و يقتلوا عبر آلاف السنين.
    Did you know that a golden ceremonial prize was customary at ancient games for thousands of years? Open Subtitles هل تعلم أن جائزه الاحتفال الذهبيه. كانت عاده فى الالعاب القديمه منذ الاف السنين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more