Procurement commenced for long-term contracts for the provision of all necessary services, including all life support for uniformed personnel. | UN | وبدأ إبرام عقود شراء طويلة الأجل لتوفير جميع الخدمات اللازمة، بما في ذلك دعم حياة الأفراد النظاميين. |
All facilities and infrastructure for uniformed police personnel is complete. | UN | واكتمل بناء جميع المرافق والهياكل الأساسية لأفراد الشرطة النظاميين. |
3 United Nations training assistance team courses for uniformed personnel from Member States and regional organizations | UN | 3 دورات لأفرقة الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب للأفراد النظاميين من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
3 United Nations training assistance team courses for uniformed personnel from Member States and regional organizations | UN | :: 3 دورات لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب للأفراد النظاميين من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
(ii) Strengthening training and education for uniformed and civilian personnel | UN | ' 2` تعزيز التدريب والتعليم لأفراد القوات النظامية والأفراد المدنيين |
It also supported the development of human rights operational guidance for uniformed peacekeepers in the United Nations Stabilization Mission in Haiti. | UN | ودعمت أيضا وضع إرشادات تشغيلية بشأن حقوق الإنسان لحفظة السلام النظاميين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Unrealistic rotation budget for uniformed personnel | UN | ميزانية غير واقعية لتناوب الأفراد النظاميين |
Lower average rotation costs for uniformed personnel resulting from improved planning and transport arrangements | UN | انخفاض متوسط تكاليف تناوب الأفراد النظاميين نتيجة تحسين ترتيبات التخطيط والنقل |
Sustain level of services by maintaining a short time for uniformed personnel check-outs | UN | الإبقاء على مستوى الخدمات عن طريق الاستمرار في إتمام إجراءات مغادرة الأفراد النظاميين في غضون مدة قصيرة |
The proposed reduction reflects mainly reduced requirements for uniformed and civilian personnel, offset in part by additional requirements for air transportation. | UN | ويعكس التخفيض المقترح أساسا انخفاض الاحتياجات من الأفراد النظاميين والموظفين المدنيين، تقابله جزئيا احتياجات إضافية في مجال النقل الجوي. |
In addition to the increased requirements for uniformed and civilian personnel, the additional requirements are attributable to the establishment of the Mission's facilities and communications/information technology infrastructure, and the expansion of the Mission's air operations. | UN | وعلاوة على الاحتياجات الإضافية من الأفراد النظاميين والمدنيين، تعزى الاحتياجات الإضافية إلى إنشاء مرافق البعثة وهياكلها الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وإلى توسيع العمليات الجوية للبعثة. |
This includes the impact on numbers and associated costs for uniformed and civilian personnel, the support provided for protection of civilians, including ensuing engineering tasks. | UN | ويشمل ذلك أثر الأزمة على أعداد الأفراد النظاميين والمدنيين والتكاليف المرتبطة بها، والدعم الذي قُدّم لأنشطة حماية المدنيين، بما في ذلك المهام الهندسية التي ترتبت على ذلك. |
Regular refresher sessions for uniformed mission personnel at military team sites, headquarters and military conferences were attended by 136 military officers | UN | أجريت دورات منتظمة لتجديد المعلومات لفائدة الأفراد النظاميين التابعين للبعثة في مواقع الأفرقة العسكرية والمقر، وعقدت مؤتمرات عسكرية حضرها 136 من الضباط العسكريين |
Expenditures for uniformed personnel and operational costs were lower than the approved budget by $10.9 million and $14.4 million, respectively, which was partially offset by additional requirements for civilian personnel in the amount of $1.0 million. | UN | وكانت النفقات المتعلقة بالأفراد النظاميين والتكاليف التشغيلية أقل من الميزانية المعتمدة بمبلغي 10.9 ملايين دولار و 14.4 مليون دولار على التوالي، وهو ما قابلته جزئيا احتياجات إضافية للموظفين المدنيين قدرها مليون دولار. |
A further 8 per cent is required for rations and rotation movements for uniformed personnel, and 21 per cent for salaries and entitlements of civilian personnel. | UN | وتلزم نسبة إضافية قدرها 8 في المائة لحصص الإعاشة وتنقل الأفراد النظاميين لأغراض التناوب، وتبلغ النسبة المخصصة لمرتبات واستحقاقات الموظفين المدنيين 21 في المائة. |
The Secretary-General explains that the deviation for uniformed personnel is due to their deployment to multiple and remote locations, which translates to fewer users per computer. | UN | ويوضح الأمين العام أن الانحراف عن هذه النسبة للأفراد النظاميين يعزى إلى نشرهم في مواقع متعددة ونائية، الأمر الذي يؤدي إلى انخفاض عدد المستخدمين للحاسوب الواحد. |
Some of the most common measures include restriction of movement of personnel in out-of-bounds areas and after certain hours, the wearing of uniforms on and off duty, regulated and supervised recreational activities for uniformed personnel, etc. | UN | ومن أكثر التدابير المتخذة شيوعا تقييد حركة الأفراد خارج المناطق المحددة وبعد ساعات معينة، وارتداء الزي الرسمي خلال أوقات الخدمة وخارجها، وإجراء الأنشطة الترفيهية للأفراد النظاميين في إطار منظم وتحت الإشراف وما إلى ذلك. |
Incumbency rates against the original deployment schedule in the proposed budget had been 52.7 per cent for uniformed personnel and 65.2 per cent for civilian personnel as at 30 September 2008. | UN | وأضاف أن معدلات شغل الوظائف مقارنة بجدول النشر الأصلي الوارد في الميزانية المقترحة بلغت 52.7 في المائة للأفراد النظاميين و 65.2 في المائة للموظفين المدنيين في 30 أيلول/سبتمبر 2008. |
313. The amount of $285,000 is proposed to implement information technology tools for uniformed peacekeeping personnel tracking and situational awareness in field operations. | UN | 313 - يُقترح رصد مبلغ 000 285 دولار لوضع أدوات تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بتتبع أفراد حفظ السلام النظاميين والتوعية بالأوضاع في العمليات الميدانية. |
Refresher training on sexual abuse and exploitation has also been developed for uniformed personnel. | UN | كما تم تطوير دورات تدريبية لتجديد المعلومات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين لأفراد القوات النظامية. |
72. His delegation welcomed the Committee's long overdue decision to increase death and disability compensation for uniformed personnel. | UN | 72 - وأعلن عن ترحيب وفده بقرار اللجنة الذي تأخر فترة طويلة برفع معدلات التعويض عن الوفاة والعجز لأفراد القوات النظامية. |