"for updating" - Translation from English to Arabic

    • لتحديث
        
    • لاستكمال
        
    • أجل تحديث
        
    • أجل استكمال
        
    • المتعلقة بتحديث
        
    • للاستكمال
        
    • عن تحديث
        
    • لأجل استكمال
        
    • بشأن تحديث
        
    • المعني بتحديث
        
    • بشأن استكمال
        
    • لتأوين
        
    • تكاليف الاستكمال
        
    • التي يتعيّن استكمالها
        
    • لتحديثه
        
    Trust Fund for updating the Repertoire of the Practice of the Security Council UN الصندوق الاستئماني لتحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن
    Given that it has been some time since the first NAPAs were completed, the LEG has identified the following reasons for updating or revising a NAPA, including: UN ونظراً لانقضاء بعض الوقت منذ إنجاز برامج العمل الوطنية للتكيف الأولى، ساق فريق الخبراء الأسباب التالية لتحديث أو تنقيح برامج العمل الوطنية للتكيف، وهي:
    144. With regard to the Observatory on Regional Integration developed by ECA, member States and RECs were urged to designate focal points responsible for constantly providing information for updating its content. UN 144 وفي ما يتعلق بمرصد التكامل الإقليمي الذي وضعته اللجنة، حُثت الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على تعيين جهات تنسيق مسؤولة عن تزويد المرصد باستمرار بمعلومات لتحديث مضمونه.
    Proper implementation and monitoring of the Platform for Action require information, data and continuous research for updating information. UN تتطلب عملية التنفيذ والرصد على نحو سليم لبرنامج العمل توافر معلومات وبيانات وبحث متواصل لاستكمال المعلومات.
    B. Two concrete proposals for updating the 1993 SNA UN مقترحان عمليان لاستكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993
    Seychelles is in the process of liaising with the United Nations for updating of its records; UN وتقوم سيشيل حالياً بعملية للتواصل مع الأمم المتحدة من أجل تحديث السجلات الخاصة بها؛
    The Division provides input for updating the database on infant and under-five mortality estimates maintained by UNICEF and for reviewing final estimates. UN وتقدم الشعبة مدخلات من أجل استكمال قاعدة البيانات المتعلقة بتقديرات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة التي تتعهدها اليونيسيف واستعراض التقديرات النهائية.
    Suggestions for updating the CD's Rules of Procedure UN اقتراحات لتحديث النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح
    It continued to be the subject of workshops whose recommendations provided a basis for updating and improving the Ministry's work, particularly in furthering the aims of the Convention. UN وما زالت خطة العمل هذه موضوع حلقات عمل تقدم توصياتها أساسا لتحديث عمل الوزارة وتحسينه، وبخاصة في تعزيز أهداف الاتفاقية.
    :: Work has begun on identifying main requirements for updating the present field procurement system to take Headquarters requirements into consideration UN :: بدأ العمل لتحديد الاحتياجات الرئيسية لتحديث نظام المشتريات الميدانية الحالي من أجل مراعاة احتياجات المقر
    Guidelines for updating the World Atlas of Desertification UN مبادئ توجيهية لتحديث الأطلس العالمي للتصحر
    :: Work has begun on identifying main requirements for updating the present field procurement system to take Headquarters requirements into consideration UN :: بدأ العمل على تحديد المتطلبات الرئيسية لتحديث نظام المشتريات الميدانية الحالي من أجل مراعاة متطلبات المقر
    Is there a formal due process for updating the country's code of ethics? UN هل هناك عملية رسمية لتحديث مدونة الأخلاقيات في البلد؟
    3. Lack of funding and support for updating and development of informal education programmes; UN عدم وجود مصادر تمويلية ودعم كاف لتحديث وتطوير برامج التعليم غير النظامي؛
    Trust Fund for updating the Repertoire of the Practice of the Security Council UN الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن
    However, OIOS noted that there was no formal policy for updating the guidelines. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاحظ غياب سياسة رسمية لاستكمال هذه المبادئ.
    Trust Fund for updating the Repertoire of the Practice of the Security Council UN الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن
    She thanked Board members for their support and called on delegations to support the approach for updating the oversight policy. UN ووجهت الشكر إلى أعضاء المجلس لدعمهم ودعت الوفود إلى دعم النهج المتخذ من أجل تحديث سياسة الرقابة.
    The Division provides input for updating the database on infant and under-five mortality estimates maintained by UNICEF and for reviewing final estimates. UN وتقدم الشعبة مدخلات من أجل استكمال قاعدة البيانات المتعلقة بتقديرات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة التي تتعهدها اليونيسيف ولاستعراض التقديرات النهائية.
    A synopsis of proposals for updating the existing Confidence Building Measures UN موجز بالاقتراحات المتعلقة بتحديث ما هو قائم من تدابير بناء الثقة
    32. ISWGNA requests the Commission to confirm the following criteria for identifying issues to be candidates for updating: UN 32 - يطلب الفريق العامل إلى اللجنة أن تؤكد المعايير التالية لتحديد المسائل التي ترشح للاستكمال:
    The responsibility and necessary resources for updating manuals should be assigned to a central administrative service. UN ولذلك ينبغي إسناد المسؤولية عن تحديث الأدلة وتوفير الموارد اللازمة لذلك إلى قسم إداري مركزي.
    Concerned also about the long lapse of time between the submission of reports of States parties and their consideration, resulting in the need for States to provide additional information for updating their reports, UN وإذ تشعر بالقلق أيضاً إزاء انقضاء فترة طويلة من الوقت بين تقديم تقارير الدول الأطراف والنظر فيها، مما يؤدي إلى ضرورة تقديم الدول معلومات إضافية لأجل استكمال تقاريرها،
    Dealing with some aspects of the mapping process and referring to the detailed explanations in the report, thematically ordered main conclusions and recommendations for updating or revision of the World Atlas of Desertification are given. UN وتورد الوثيقة، في إطار التعامل مع بعض النواحي المتعلقة بعملية رسم الخرائط والإشارة إلى الإيضاحات المبينة بالتفصيل في التقرير، استنتاجات وتوصيات رئيسية منسقة بطريقة موضوعية بشأن تحديث الأطلس العالمي للتصحر أو تنقيحه.
    They will be finalized as soon as possible, in close consultation with the Technical Expert Group for updating ISCO, and will be included in the publication as well as on the ILO website. UN وسيجري وضع كل ما تقدم في صيغته النهائية في أقرب وقت ممكن، في ظل التشاور عن كثب مع فريق الخبراء التقنيين المعني بتحديث التصنيف وسيدرج في المنشور وعلى موقع منظمة العمل الدولية على الانترنت.
    II. Strategy of the Statistics Division for updating international recommendations on distributive-trade statistics and the status of its implementation UN ثانيا - استراتيجية الشعبة الإحصائية بشأن استكمال التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع وحالةُ تنفيذها
    Guidelines for updating the World Atlas of Desertification UN المبادئ التوجيهية لتأوين الأطلس العالمي للتصحر
    19.51 An estimated amount of $30,000 is proposed for general temporary assistance to provide for updating and maintenance of the CAM and PADI software packages, as reflected in paragraph 19.49 (b) (iii). UN ٩١-١٥ يقترح رصد اعتماد قدرة ٠٠٠ ٣٠ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف الاستكمال والصيانة لمجموعات برامج تحليل قدرة البلدان على المنافسة )CAN( وبرنامج لتحليل الحركية الصناعية )PADI( على النحو المبين في الفقرة ١٩-٤٩ )ب( ' ٣ ' .
    Among such activities, several countries have requested assistance to perform gap analyses with a view, inter alia, to have the bulk of responses to the self-assessment ready for updating when their reviews begin. UN وطلبت عدّة بلدان أن يكون من بين هذه الأنشطة تقديم المساعدة لإجراء تحاليل للثغرات بما يهدف، في جملة أمور، إلى أن يكون الجزء الأكبر من الردود على التقييم الذاتي جاهزاً لتحديثه عندما تبدأ عمليات استعراض تلك الردود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more