"for voluntary recruitment" - Translation from English to Arabic

    • للتجنيد الطوعي
        
    • التجنيد الطوعي
        
    • للتطوع في
        
    Discussion was going on within the Government about the possibility of raising the age limit for voluntary recruitment from 16. UN وتناقش الحكومة حاليا إمكانية رفع الحد اﻷدنى للتجنيد الطوعي إلى أكثر من ٦١ سنة.
    Therefore, his delegation would be unable to accept an age-limit higher than 16 years for voluntary recruitment at the present time. UN ولذا، فإنه لا يسع وفده أن يقبل حداً عمرياً أعلى من ٦١ سنة بالنسبة للتجنيد الطوعي اﻵن.
    The Special Representative also urges States, when ratifying the protocol, to deposit binding declarations, pursuant to its article 3, establishing 18 as the minimum age for voluntary recruitment into their national armed forces. UN ويحث الممثل الخاص الدول أيضا على أن تقوم، لدى التصديق على البروتوكول، بإيداع إعلانات ملزمة، عملا بالمادة 3 منه، تحدد الثامنة عشرة سنا دنيا للتجنيد الطوعي في القوات المسلحة الوطنية.
    One reason given was that certain States advocated a lower age for voluntary recruitment than for compulsory recruitment because it was already the existing practice of those countries. UN وسيقت أسباب لذلك منها أن بعض الدول تحّبذ تخفيض سن التجنيد الطوعي عن سن التجنيد اﻹجباري ﻷن هذه هي الممارسة المتبعة بالفعل في تلك البلدان.
    The Committee further recommends that the State party consider the possibility of increasing the minimum age for voluntary recruitment to 18 years. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية زيادة الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي إلى 18 عاماً.
    The Special Representative urges States, when ratifying the Optional Protocol, to deposit binding declarations pursuant to the terms of article 3, establishing age 18 as the minimum age for voluntary recruitment into their national armed forces. UN ويحث الممثل الخاص الدول على أن تودع عند التصديق على البروتوكول الاختياري، إعلانات ملزمة عملا ببنود المادة 3، التي تحدد العمر بثمانية عشرة عاما باعتباره حدا أدنى للتطوع في القوات المسلحة الوطنية.
    Regarding article 3, concerning the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces: UN `3` المادة 3 التي تتضمن السن الدنيا المحدد للتجنيد الطوعي في القوات المسلحة:
    Furthermore, parties to the Optional Protocol are able to establish 16 as the minimum age for voluntary recruitment. UN وعلاوة على ذلك، فإن بمقدور الأطراف في البروتوكول الاختياري أن تحدد سن السادسة عشرة كحد أدنى للتجنيد الطوعي.
    Declaration on the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces: 18 years UN الإعلان الذي يحدد الثامنة عشرة سناً دنيا للتجنيد الطوعي في القوات المسلحة
    3. Article 3: Minimum age for voluntary recruitment UN المادة 3: العمر الأدنى للتجنيد الطوعي 9
    The Committee also notes that no minimum age is established in national legislation for voluntary recruitment when the consent of a specified adult party is given. UN وتلاحظ اللجنة أن التشريع الوطني لم يحدد سناً معينة للتجنيد الطوعي - متى وافق شخص معين من الكبار على هذا التجنيد.
    The Special Representative urges States, when ratifying the optional protocol, to consider depositing binding declarations pursuant to the terms of article 3, establishing age 18 as the minimum age for voluntary recruitment into their national armed forces. UN ويحث الممثل الخاص الدول على أن تنظر، عند التصديق على البروتوكول الاختياري، في إيداع إعلانات ملزمة عملا بأحكام المادة 3 تحدد سن الثامنة عشرة سناً دنيا للتجنيد الطوعي في قواتها المسلحة الوطنية.
    His delegation also favoured the 18—years age limit for compulsory recruitment and indicated that it would be able to join consensus on 18 years also for voluntary recruitment. UN وأيﱠد الوفد أيضا تثبيت الحد اﻷدنى لسن التجنيد اﻹجباري عند ٨١ سنة، وبيﱠن استعداده للانضمام إلى توافق اﻵراء حول سن ٨١ سنة كحد أدنى للتجنيد الطوعي.
    The Committee also notes that no minimum age is established in national legislation for voluntary recruitment - when the consent of a specified adult party is given. UN وتلاحظ اللجنة أن التشريع الوطني لا يحدد سناً معينة للتجنيد الطوعي - متى وافق شخص معين من الكبار على هذا التجنيد.
    286. The Committee recommends that the State party consider the possibility to increase the minimum age for voluntary recruitment to 18 years. UN 286- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إمكانية رفع السن الدنيا للتجنيد الطوعي إلى 18 سنة.
    56. The Committee recommends that the State party establish by law a minimum age for voluntary recruitment into its national armed forces under which recruitment of children would be prohibited with no exceptions. UN 56- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سن دنيا بموجب القانون للتجنيد الطوعي في قواتها المسلحة الوطنية يحظر دونها تجنيد الأطفال بدون أي استثناء.
    This " absolute " minimum age for voluntary recruitment should reflect and institutionalize the good practice of the State party whereby no recruitment of under18s has occurred since 1970. UN وينبغي لهذه السن الدنيا " المطلقة " للتجنيد الطوعي أن تعكس وتؤسس الممارسة الحميدة للدولة الطرف، والتي بموجبها لم يجند أي شخص دون سن 18 عاماً منذ عام 1970.
    The Optional Protocol sets the age limit for compulsory recruitment and direct participation in hostilities at 18, and requires States parties to raise the minimum age for voluntary recruitment to at least 16. UN ويحدد البروتوكول الاختياري سن 18 سنة بوصفها الحد العمري للتجنيد الإجباري والاشتراك الفعلي في أعمال القتال ويلزم الدول الأطراف بزيادة الحد الأدني لسن التجنيد الطوعي إلى 16 سنة على الأقل.
    69. The Committee is concerned that the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces or paramilitary forces is unclear. UN 69- تشعر اللجنة بالقلق لأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة أو القوات شبه العسكرية غير واضح.
    The Committee further regrets the lack of information whether consent for voluntary recruitment by parents, guardians or custodians of the child is compulsory and specified in law. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عما إذا كانت موافقة آباء أو أوصياء الطفل على التجنيد الطوعي إجبارية ومنصوص عليها بشكل محدد في القانون.
    New Zealand also supports a minimum age limit of 18 years for conscription into the armed forces and a minimum age limit of 17 years for voluntary recruitment. UN وتؤيد نيوزيلندا أيضا سن ٨١ عاماً كالحد اﻷدنى للتجنيد في القوات المسلحة وسن ٧١ عاماً كالحد اﻷدنى للتطوع في الخدمة العسكرية.
    4. UNHCR also supports the 18—year minimum age limit for voluntary recruitment, even when parental consent is involved. UN ٤- وتؤيد المفوضية أيضا سن ٨١ عاماً كالحد اﻷدنى للتطوع في الخدمة العسكرية حتى في حالة الموافقة اﻷبوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more