"for women at" - Translation from English to Arabic

    • للنساء في
        
    • للنساء المعرضات
        
    • للمرأة على
        
    • للنساء على
        
    • بالنسبة للمرأة في
        
    • النساء المعرضات
        
    • بالنسبة للنساء بصفة
        
    • للمرأة في سن
        
    An International University for women at Chittagong has been established for further facilitating higher education of girls. UN وأُنشئت جامعة دولية للنساء في مدينة شيتاغونغ لزيادة تيسير التعليم العالي للفتيات.
    Efforts have been made towards establishing 40 per cent quota for women at the local aimag, city and district level Hurals. UN وبذلت أيضا جهود من أجل تخصيص حصة قدرها 40 في المائة للنساء في المجالس المحلية على مستوى الأقاليم والمدن والمقاطعات.
    Creating economic programs for women at risk of being trafficked and sexually exploited and raising awareness about the danger of trafficking; UN :: وضع برامج اقتصادية للنساء المعرضات لخطر الاتجار بهن واستغلالهن جنسيا، ورفع مستوى الوعي بخطر الاتجار بالبشر؛
    A gender equity observatory and courts specializing in the protection of women had been established, and shelters for women at risk had been opened. UN كما أشارت إلى إنشاء مرصد للعدل بين الجنسين ومحاكم متخصصة في مجال حماية المرأة، وفتحِ ملاجئ للنساء المعرضات للخطر.
    In some cases this may even result in incentives for corporations which ensure decent work and compensation for women at all levels of their operations. UN وقد يؤدي ذلك في بعض الحالات إلى توفير حوافز للشركات التي تكفل العمل والأجور اللائقة للمرأة على جميع مستويات عملياتها.
    ◦ Scholarship support for women at bachelor's and PhD and post-doc levels. UN :: دعم البعثات الدراسية للنساء على مستوى البكالوريوس وعلى مستوى الدكتوراة وما فوق الدكتوراة.
    Support for women at the various stages of electoral processes should be provided and strategic partnerships with significant stakeholders -- political parties, the media, State institutions and the civil society -- should be further developed. UN ويجب توفير الدعم للنساء في مختلف مراحل العمليات الانتخابية، وتنبغي مواصلة تطوير الشراكات الاستراتيجية مع أصحاب المصلحة المهمين، أي الأحزاب السياسية، ووسائل الإعلام، ومؤسسات الدولة، والمجتمع المدني.
    In 2006-2007 working seminars or field days were organized for women at seed sorting units and at seed growing establishments. UN ونُظمت خلال الفترة 2006-2007 حلقات عمل دراسية أو أيام ميدانية للنساء في وحدات فرز البذور وفي مؤسسات زراعة البذور.
    The number of women resident representatives has almost doubled since 1995 and the target for women at the D-2 level was met. UN كما أن عدد النساء بين الممثلين المقيمين قد تضاعف تقريبا منذ عام 1995، وتم تحقيق النسبة المستهدفة للنساء في الرتبة مد-2.
    42. Violence, neglect, abuse and exploitation pose a continuing concern for women at home, outside the home, within the country and across borders. UN 42- ويشكّل العنف والإهمال والإساءة والاستغلال مصدر قلق متواصل للنساء في البيت، وخارج البيت، وداخل البلد وعبر الحدود.
    There are local and regional resource centres for women at about 130 places around Sweden. UN 270 - وهناك مراكز موارد محلية وإقليمية للنساء في نحو 130 مكاناً في أنحاء السويد.
    UN-Women, with the support of UNAMI and UNDP, has provided technical support and advice on the Government of Iraq's draft policy on safe houses, holding and referral centres for women at risk. UN وقامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بدعم من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتقديم الدعم التقني وإسداء المشورة بشأن مشروع حكومة العراق لسياسة البيوت الآمنة ومراكز الإيواء والإحالة للنساء المعرضات للخطر.
    350. The Women's Institute is pursuing various programmes and initiatives for women at risk of exclusion. UN 350 - وينفذ معهد المرأة برامج ومبادرات متنوعة للنساء المعرضات للاستبعاد.
    Shelters, which were originally conceived as advice centres for women at risk and ultimately developed to provide residential accommodation for them and their children, exist in many countries. UN فأماكن اﻹيواء، التي كانت الفكرة من إنشائها أصلا هي أن تكون مراكز لتقديم المشورة للنساء المعرضات للخطر، وتم تطويرها في نهاية المطاف لتوفير أماكن لﻹقامة لهن وﻷطفالهن، توجد في جميع البلدان.
    Currently the quota stands at 750 refugees per year with a sub-quota for women at risk and a medical/person with disabilities sub-quota. UN وتبلغ هذه الحصة حالياً 750 لاجئاً سنوياً بالإضافة إلى حصة فرعية للنساء المعرضات للخطر وحصة فرعية لأسباب طبية/المعوقين.
    It is further concerned about the lack of protection for women at risk of trafficking, limited support and lack of shelters for the victims, and that the stigma these women are facing hampers their reintegration into society. UN ويساورها القلق كذلك لعدم توفير الحماية للنساء المعرضات لخطر الاتجار، وقلّة الدعم المقدّم للضحايا وعدم توافر الملاجئ لإيوائهن، ولأن الوصمة التي تلحق بهؤلاء النساء تعوق اندماجهن من جديد في مجتمعاتهن.
    In its training role, the Women's Development Division is responsible for skills training provision for women at the community level. UN وبالنسبة للدور التدريبي، فإن شعبة النهوض بالمرأة مسؤولة عن توفير التدريب على المهارات للمرأة على صعيد المجتمع المحلي.
    In its training role, the Women's Development Division is responsible for skills training provision for women at the community level. UN وتتولى الشعبة، في إطار دورها التدريبي، مسؤولية توفير التدريب على المهارات للمرأة على صعيد المجتمع المحلي.
    Apart from reserved seats for women at all levels, women can also contest elections on general seats. UN وإلى جانب المقاعد المخصصة للنساء على جميع المستويات، يمكن للنساء أيضاً الطعن في الانتخابات المتعلقة بالمقاعد العامة.
    Different forms of nutritional deficiency are of particular relevance for women at various stages of their life cycles. UN وتعد الأشكال المختلفة لنقص التغذية وثيقة الصلة بشكل خاص بالنسبة للمرأة في مختلف مراحل دورة حياتها.
    :: Creating economic empowerment programmes for women at risk of being trafficked and sexually exploited and raising awareness about the danger of trafficking UN :: وضع برامج للتمكين الاقتصادي لصالح النساء المعرضات لخطر الاتجار بهن واستغلالهن جنسيا لأغراض تجارية، وزيادة الوعي بمخاطر الاتجار بالبشر
    She informed the Committee that the adoption of the Optional Protocol on 6 October 1999 by the Assembly was a step forward not only for the Committee, but also for women at large. UN وأبلغت اللجنة أن اعتماد الجمعية العامة للبروتوكول الاختياري في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999 كان خطوة إلى الأمام بالنسبة للنساء بصفة عامة، وليس بالنسبة للجنة وحدها.
    This fact leads to the assumption that there was an improvement in health care for women at reproductive age, after implementation of the Single Health System (SUS), as well as of programs specifically focused on birth control, pre-natal care, child birth and puerperium. UN وتقودنا هذه الحقيقة إلى الافتراض أن الرعاية الصحية المقدمة للمرأة في سن الإنجاب قد تحسنت، بعد تنفيذ نظام الصحة الموحد، وكذلك تنفيذ برامج تركز تحديداً على منع الحمل والرعاية قبل الولادة وأثناء الولادة وأثناء فترة النفاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more