"for your concern" - Translation from English to Arabic

    • لاهتمامك
        
    • لاهتمامكم
        
    • لقلقك
        
    • على اهتمامك
        
    • على قلقك
        
    • لإهتمامكِ
        
    • على إهتمامك
        
    • على إهتمامكِ
        
    • لإهتمامكم
        
    • لقلقكِ
        
    • لك قلقك
        
    • لأهتمامك
        
    Thank you for your concern, but I'm fine, and I don't need your advice. Open Subtitles شكرا لاهتمامك , لكنني بخير لا أحتاج الى نصيحتك
    Well, thank you for your concern, but like I said, I'm fine. Open Subtitles حسنا، شكرا لك لاهتمامك ولكن كما قلت، أنا بخير
    Well, thanks for your concern over my financial well-being but why are you banging hookers all of a sudden? Open Subtitles حسنا, شكرا لاهتمامكم ولكن لماذا أنت ضجيجا المومسات فجأة؟
    Okay, well, thank you for your concern, but I ended my date with Tanner early because I met someone better. Open Subtitles حسناً شكراً لك لاهتمامكم ولكنني اوقفت موعدي مع تانر مبكراً لانني قابلت شخص أفضل
    Sandra Bullock movies than you'll ever know, but thanks for your concern, rook. Open Subtitles ولكن ، شكراً لقلقك عليّ يا عزيزي
    No, actually, i had to reattach it. But thank you for your concern. Open Subtitles كلّا، بالواقع اتضطررت لوصلها، لكن شكرًا على اهتمامك.
    And thank you for your concern, but I'm done talking about this. Open Subtitles و أنا أشكرك على قلقك و اهتمامك. لكني انتهيت من الحديث في ذلك الأمر.
    I'm monitoring it, but, uh... thank you for your concern, though. Open Subtitles اقوم بملاحظتها لكن شكرا لاهتمامك بي ، وان يكن
    Thanks for your concern, but how about you mind your own business? Open Subtitles شكراً لاهتمامك ، و لكن ماذا لو اهتميت بشؤونك الخاصة فحسب ؟
    No, I don't have access to the ZedPM, but thank you for your concern, by the way! Open Subtitles لا، لا يمكنني بلوغ الوحدة الصفريّة لكن شكرًا لاهتمامك بي
    Aw, thanks for your concern, Hyde, but I'll be fine. Open Subtitles شكرا لاهتمامك هايد لكن سأكون على ما يرام
    Gentlemen, thank you for your concern... but I assure you business will continue as usual. Open Subtitles أيها السادة، شكرا ً لاهتمامكم لكن أطمئنكم أن أعمالكم ستستمر كالمعتاد
    Thanks for your concern. Open Subtitles شكرا لاهتمامكم.
    Thank you for your concern. Open Subtitles شكرا لاهتمامكم.
    She's missing. Thanks for your concern. Open Subtitles إنها مفقودة ، أشكرك لقلقك عليها
    Thank you for your concern, Uncle. Open Subtitles شكراً لقلقك عمي.
    I understand and thank you for your concern, but my Imperial Guard and the Kempeitai provide excellent security. Open Subtitles أتفهم الأمر وأشكرك على اهتمامك لكن الحرس الإمبراطوري وفيلق الشرطة العسكرية يوفرون حماية ممتازة
    Thank you very much for your concern, Mr. Allen. Open Subtitles شكراً جزيلا على قلقك يا سيد آلين اتمنى لك يوما سعيداً
    Well, thank you for your concern. We're running some tests. Open Subtitles حسناً , شكراً لإهتمامكِ , نحن نقوم بإجراء بعض الفحوصات
    There's too much going on for me to stay in bed, but thanks for your concern. Open Subtitles إن هناك الكثير جداً من الأشياء تحدث مما يمنعني من البقاء في الفراش لكن شكراً على إهتمامك
    -Uh, negative, it's superficial but thanks for your concern. Open Subtitles ) - لا, الجرح سطحى - لكن شكراً على إهتمامكِ
    I will accept this vest... out of respect for your concern with my well-being. Open Subtitles سأقبل هذه السترة إحترامًا لإهتمامكم بـ موطني
    Thanks so much for your concern. Open Subtitles شكرآ جزيلا لقلقكِ
    I am grateful for your concern, Mother. But there is no need to pray for me. Open Subtitles أقدر لك قلقك يا أمي لكن لا داعي للدعاء من أجلي
    Thank you, Link, for your concern, but one form of nourishment at a time. Open Subtitles شكرا لك، (لينك)، لأهتمامك لكن مرة واحدة من التغذية في الوقت يكفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more