"force protection" - Translation from English to Arabic

    • حماية القوة
        
    • حماية القوات
        
    • لحماية القوة
        
    • لحماية القوات
        
    • وحماية القوة
        
    • وحماية قوة
        
    • وبحماية القوات
        
    • وحماية القوات
        
    Enabling and force protection units personnel UN من أفراد الوحدات التمكينية وأفراد وحدات حماية القوة
    In this area, all convoys have to be escorted, overstretching the force protection troops. UN وينبغي لجميع القوافل أن تكون محروسة في هذه المنطقة، مما يحمِّل قوات حماية القوة عبئا يفوق طاقتها.
    In addition, force protection, safety and security have been improved for all soldiers. UN وإضافـة إلى ذلك أُدخلـت تحسينات على حماية القوة وسلامتها وأمنهـا بالنسبة لجميع الجنـود.
    In this connection, I would urge the development of strict guidance concerning the escalation of the use of armed force in the context of force protection incidents. UN وإنني أحث، في هذا الصدد، على وضع توجيهات صارمة فيما يتعلق بتصعيد استخدام القوة في سياق عمليات حماية القوات.
    The parties agreed upon the number of 300 force protection personnel, pending the assessment and recommendations of the Force Commander. UN واتفق الطرفان على عدد يبلغ 300 فرد لحماية القوة إلى حين قيام قائد القوة بالتقييم وإصدار التوصيات.
    Enabling and force protection Personnel UN من أفراد وحدات المساندة وأفراد حماية القوة
    By concentrating the force elements in fewer sector camps, operational efficiency could be improved and force protection could be enhanced. UN وبتركيز عناصر القوة في معسكرات قطاعية أقل عددا، من الممكن تحسين الكفاءة في العمليات وتعزيز حماية القوة.
    It will also be constrained by issues of force protection and logistic sustainability. UN كما ستقيدها مسائل من قبيل حماية القوة والاستدامة اللوجستية.
    Deployment plans included mobile foot patrols, long-range patrols and force protection missions, both day and night. 18 companies of armed troops were involved in the operations UN شملت خطط النشر الدوريات الراجلة والراكبة، والدوريات بعيدة المدى، وبعثات حماية القوة نهارا وليلا على السواء.
    A total of 121 force protection personnel were deployed to the Joint Mechanism during the performance period. UN وتم نشر أفراد حماية القوة بعدد بلغ إجماليه 121 فردا في الآلية المشتركة خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء.
    Ground patrols were not conducted, pending the deployment of sufficient force protection personnel. UN ولم يجر تسيير دوريات برية، ريثما يتم نشر عدد كاف من أفراد حماية القوة.
    Ground patrols were to be conducted following the deployment of sufficient force protection personnel UN ومن المقرر تسيير الدوريات البرية عقب نشر عدد كاف من أفراد حماية القوة
    Consideration was being given to the use of unarmed unmanned aerial systems as a means of enhancing force protection. UN ويجري النظر في استخدام نُظم جوية غير مسلحة ولا يعمل فيها أفراد كوسيلة لتعزيز حماية القوة.
    Governments of the Sudan and South Sudan agreed to the requirement of force protection battalion of 860 personnel. UN اتفقت حكومتا السودان وجنوب السودان على متطلب كتيبة حماية القوة التي يبلغ قوامها 860 فردا.
    Additional armoured personnel carriers have been deployed to UNDOF, with a view to enhancing force protection. UN وزُودت القوة بناقلات أفراد مدرعة إضافية بغية تعزيز حماية القوة.
    force protection is an issue at the forefront of the concerns of those countries that have men and women engaged in crisis operations as we speak. UN وتشكل حماية القوات مسألة تتصدر شواغل البلدان التي تساهم برجال ونساء في عمليات الأزمة في الوقت الذي نتكلم فيه.
    It is naturally a part of the force protection too. UN وهي، بطبيعة الحال، جزء من حماية القوات أيضاً.
    UNISFA Mechanism force protection troops will be deployed to the headquarters of the Mechanism in Kadugli and the four sector headquarters. UN وسيُنشر جنود حماية القوات التابعين للبعثة والمخصصين للآلية في مقر الآلية في كادقلي وفي المقار القطاعية الأربعة.
    Currently, the Border Mechanism is unable to conduct ground verifications without a force protection unit. UN وفي الوقت الحاضر لن تتمكن آلية الحدود من القيام بعمليات التحقق دون وحدة لحماية القوة.
    The remainder of the headquarters elements and two force protection companies with company-owned equipment will follow the advance party as soon as possible. UN وسيتبع ما تبقى من عناصر المقر وسريتان لحماية القوة مجهزتان بعتادهما الدفعة المتقدمة بأسرع وقت ممكن.
    MONUSCO has taken additional force protection measures and launched a full investigation into the events surrounding the attack. UN واتخذت البعثة تدابير إضافية لحماية القوات وبدأت تحقيقا كاملا في ملابسات الهجوم.
    Concurrently, humanitarian actors are pursuing alternatives to security management so as to diminish the reliance on armed escorts and force protection. UN وفي الوقت نفسه، تسعى الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية لإيجاد بدائل لإدارة الأمن بغية الحد من الاعتماد على الحراسة المسلحة وحماية القوة.
    3 briefings on field safety, security force protection and organizational resilience to the Special Committee on Peacekeeping Operations UN تقديم 3 إحاطات بشأن السلامة الميدانية وحماية قوة الأمن والمرونة التنظيمية إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    One of the convoys led by UNAMID police with the Government's force protection took eight days to complete the 800-km journey from El Obeid to El Fasher. UN واستغرقت رحلة إحدى القوافل بقيادة شرطة العملية المختلطة وبحماية القوات الحكومية 8 أيام لقطع مسافة 800 كيلومتر من الأُبَيض إلى الفاشر.
    The reinforcement should include, among other things, equipment for air mobility, clearance operations, force protection and medical evacuation. UN وينبغي أن تشمل التعزيزات، في جملة أمور، المعدات اللازمة للحركة الجوية وعمليات إزالة الألغام وحماية القوات والإجلاء الطبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more