"forced him" - Translation from English to Arabic

    • أجبره
        
    • أجبروه
        
    • أجبرته
        
    • وأجبروه
        
    • وأجبره
        
    • أرغموه
        
    • أرغمته
        
    • اجبره
        
    • وأرغمته
        
    • تجبره
        
    • يجبره
        
    • وأجبرته
        
    • أجبرناهم
        
    • اجبرته
        
    • على الاستلقاء
        
    Outbreak of foot-and-mouth disease forced him to declare bankruptcy. Open Subtitles تفشّي مرض الحمّى القلاعية أجبره على إعلان الإفلاس.
    The soldiers forced him to go into the house alone initially and, when he came out, sent in a dog to search the house. UN وقد أجبره الجنود على الدخول إلى المنزل وحده في البداية، وعند خروجه منه، كانوا يرسلون كلبا لتفتيش المنزل.
    You think they forced him to perform the surgeries? Open Subtitles هل باعتقادك أنهم أجبروه على إجراء العمليات ؟
    - I forced him at gunpoint. - No, he didn't. Open Subtitles لقد أجبرته تحت تهديد السلاح لا ، لم يفعل
    Police officers allegedly handcuffed him, forced him to lie down on a bench, then poured water into his mouth. UN ويُزعم أن رجال الشرطة قيدوا يديه بالأصفاد وأجبروه على الاستلقاء على مقعد ثم صبوا الماء داخل فمه.
    The judge dismissed her ex-husband's auto theft charges... and forced him to pay all back child support. Open Subtitles القاضي رفض الإقرار بحدوث سرقة لسيارة زوجها وأجبره على أن يدفع المال لها لرعاية الأطفال
    When they arrived, they forced him to enter one of the offices, where they covered his face with his jacket, sat him down and tied him up. UN ثم اصطحبوه إلى محل عمله، وهناك أرغموه على دخول أحد المكاتب حيث غطوا وجهه بسترته وأجلسوه وشدّوا وثاقه.
    He added that he had been slapped and beaten with pliers by a demobilized former soldier, who ripped off part of his ear with pliers and then forced him to swallow it. UN وأضاف بالقول إنه تعرض للصفع والضرب على يد جندي سابق استخدم كلابة لبتر جزء من أذنه ثم أجبره على ابتلاع الجزء المبتور.
    You put him up on this pedestal, forced him to deny his true self. Open Subtitles كنت وضعت له على هذا التمثال، أجبره على إنكار نفسه الحقيقي.
    And killing them is what forced him to leave through a door? Open Subtitles وإن قتلهم قد أجبره على المغادرة من الباب؟
    They would have forced him to help them achieve their goals, and he didn't want to be a part of that. Open Subtitles انهم قد أجبره لمساعدتهم على تحقيق أهدافهم، وقال انه لا يريد أن يكون جزءا من ذلك.
    From the moment of his arrest, he was subjected to ill-treatment and severe beatings by the police officers, who forced him to sign a confession. UN ومنذ لحظة اعتقاله، تعرض لسوء المعاملة والضرب المبرح على يد أفراد الشرطة الذين أجبروه على التوقيع على اعتراف.
    During his detention, he was subjected to various forms of pressure, including threats by the interrogators, who forced him to sign a confession. UN وتعرض لمختلف أشكال الضغوط خلال احتجازه، بما في ذلك تهديده من قبل المحققين الذين أجبروه على التوقيع على اعترافات.
    He claimed that he had been subjected to torture by the Taliban and the Afghan authorities and that the Taliban forced him to agree to cooperate with them. UN وقد ادَّعى صاحب الشكوى أنه خضع للتعذيب على يد الطالبان والسلطات الأفغانية وأن الطالبان أجبروه على التعاون معهم.
    I believe hypnotic technique forced him to attack his father and he's still not completely aware. Open Subtitles أعتقد أن تقنية تنويم مغناطيسي أجبرته على مهاجمة والده و هو مازال غير مدرك للأمر
    She forced him to leave with her in an ambulance. Open Subtitles لقد أجبرته على المغادرة معها في سيارة إسعاف
    After you forced him to drink himself to death you took him to his brother's house. Open Subtitles ، بعد أن أجبرته على الشرب حدّ الموت . أخذته إلى منزل أخيه
    Police officers allegedly put plastic bags over his head and forced him to take psychotropic drugs. UN ويدّعى أن رجال الشرطة غطوا رأسه بأكياس بلاستيكية وأجبروه على تناول مؤثرات عقلية.
    The coup toppled Archbishop Makarios and forced him to flee the country. UN وأسقط الانقلاب الأسقف مكاريوس وأجبره على الفرار من البلد.
    They raped his wife in front of him, and then forced him to rape his 13-year-old sister. UN واغتصبوا زوجته أمامه، ثم أرغموه على اغتصاب أخته البالغة من العمر 13 عاما.
    Or are you the monster, who sealed his brother's fate the day you forced him to turn into a vampire? Open Subtitles أم أنك الوحش الذي حدد مصير أخاه يوم أرغمته على الغدوّ مصاص دماء؟
    He forced him to spy and forced me to watch over him. Open Subtitles و اجبره على التجسس كما اجبرني على مراقبته
    I kidnapped a mailman and forced him to eat the Pennysaver. Open Subtitles خطفت ساعي البريد وأرغمته على أكل صحيفة الـ بينيساسفر
    None of this would have happened If you hadn't forced him to read the bloody thing. Open Subtitles لم يكن سيحدث أيّا من هذا إذا لم تجبره على قراءة النصّ اللعين
    She said he's hers, that he came here on his own, no one forced him. Open Subtitles قالت بأنه هنا وبأنه جاء بإرادته لم يجبره أحد
    Because you kidnapped him and forced him to call us. Open Subtitles لأنكَ قُمت باختطافه وأجبرته على الإتصال بنا.
    - Because ... we forced him. Open Subtitles ـ لأننا أجبرناهم
    Or he was... until a knee injury forced him to retire. Open Subtitles او هو كان حتى اجبرته اصابة في الركبة على الاعتزال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more