The Convention also prohibits the forced or compulsory recruitment of children under the age of 18 for use in armed conflicts. | UN | وتحظر الاتفاقية أيضا التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال دون الثامنة عشرة من العمر لاستخدامهم في الصراعات المسلحة. |
It had taken legislative action to punish trafficking in persons and the exaction of forced or compulsory labour. | UN | واتخذت الحكومة إجراءات قانونية لمعاقبة الاتجار بالأشخاص والابتزاز عن طريق العمل القسري أو الإجباري. |
ILO Convention No. 29 concerning forced or compulsory Labour prohibits all forms of such labour. | UN | وتحظر اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي جميع أشكال العمل من هذا القبيل. |
International Labour Organization (ILO) Convention No. 29 concerning forced or compulsory labour | UN | الاتفاقية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي |
253. As stated in the Labour Code of 18 April 2009, forced or compulsory labour is prohibited in Turkmenistan. | UN | 253- والعمل القسري أو الإلزامي محظور في تركمانستان، وفق ما ينص علية قانون العمل (18 نيسان/أبريل 2009). |
(h) Slavery or practices similar to slavery, debt bondage and serfdom and forced labour, including forced or compulsory recruitment of children for use in armed conflict; | UN | (ح) العبودية أو الممارسات الشبيهة بها، واستعباد المدِينين، والاسترقاق، والسُّخرة، بما في ذلك تجنيد الأطفال على نحو إجباري أو قسري من أجل استخدامهم في النزاعات المسلَّحة؛ |
For some States, the priorities may be eliminating forced or compulsory labour and the abolition of child labour. | UN | ففي حالة بعض الدول، قد تكون الأولوية هي إلغاء العمل القسري أو الإجباري والقضاء على تشغيل الأطفال. |
293. The HRA prohibits forced or compulsory labour. | UN | 293- ويحظر قانون حقوق الإنسان العمل القسري أو الإجباري. |
:: The International Labour Organization Convention No. 182 defines child soldiering as one of the worst forms of child labour and sets 18 as the minimum age for forced or compulsory recruitment. | UN | :: وتُعرِّف الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية تجنيد الأطفال على أنه أحد أسوأ أشكال عمل الأطفال وتجعل الحد الأدنى لسن التجنيد القسري أو الإجباري 18 سنة. |
This classifies child soldiering as one of the worst forms of child labour and prohibits the forced or compulsory recruitment of children under the age of 18 for use in armed conflict. | UN | تعرف هذه الاتفاقية تجنيد الأطفال على أنه أحد أسوأ أشكال عمل الأطفال وتحظر التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال دون الثامنة عشرة من العمر لاستخدامهم في الصراعات المسلحة. |
Welcoming also the unanimous adoption, in June 1999, of ILO Convention No. 182 on the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, which prohibits, inter alia, forced or compulsory recruitment of children for use in armed conflict, | UN | وإذ ترحب أيضاً باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، بالاجماع في حزيران/يونيه 1999، وهي الاتفاقية التي تحظر، ضمن جملة أمور، التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في المنازعات المسلحة، |
Convention No. 29 (1930) concerning forced or compulsory Labour | UN | الاتفاقية رقم 29(1930) المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي |
In this regard, the Committee urges the State party to bring its legislation into line with articles 6 and 7 of the Covenant and International Labour Organization (ILO) Convention No. 29 concerning forced or compulsory Labour. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تطابق تشريعاتها مع أحكام المادتين 6 و7 من العهد واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي. |
Convention concerning forced or compulsory Labour - Ratified on 20 May 1957 | UN | الاتفاقية المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي - صُدِّق عليها في 20 أيار/مايو 1957 |
International Labour Organization Convention No. 29 concerning forced or compulsory Labour of 28 June 1930; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي والمعتمدة في 28 حزيران/يونيه 1930؛ |
In accordance with article 8, forced or compulsory labour means all work or service exacted from any person under threat of punishment and which the person has not voluntarily offered to perform. | UN | وتعرِّف هذه المادة العمل القسري أو الإلزامي على أنه أي عمل أو خدمة تُفرض عنوة على أي شخص تحت التهديد بالعقوبة دون أن يكون الشخص المعني قد تطوع بذلك من تلقاء نفسه. |
Act No. 92-020 of 23 September 1992 on the Labour Code, which recognizes the right of all citizens to work, rest and training, and includes an absolute prohibition on forced or compulsory labour. | UN | - القانون رقم 92-020 المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 1992 المتعلق بقانون الشغل الذي يقر بحق كل مواطن في العمل والراحة والتدريب، ويحظر حظراً مطلقاً العمل القسري أو الإلزامي. |
Ensure the protection of children and adolescents from all forms of abuse, including injury, violence, neglect, sexual abuse, commercial exploitation, sale and traffic, forced labour, and from forced or compulsory recruitment for armed conflicts. | UN | 6 - كفالة حماية الأطفال والمراهقين من جميع أشكال التعسف، بما في ذلك الأذى والعنف والإهمال والإساءة الجنسية والاستغلال التجاري والبيع والاتجار والسخرة، والتجنيد القسري أو الإلزامي لأغراض الصراعات المسلحة. |
(h) Slavery or practices similar to slavery, debt bondage and serfdom and forced labour, including forced or compulsory recruitment of children for use in armed conflict; | UN | (ح) العبودية أو الممارسات الشبيهة بها، واستعباد الَمدِينين، والاسترقاق، والسُّخرة، بما في ذلك تجنيد الأطفال على نحو إجباري أو قسري من أجل استخدامهم في النزاعات المسلحة؛ |
For the purposes of that Convention, the term " the worst forms of child labour " included forced or compulsory recruitment of children for use in armed conflict (art. 3 (a)). | UN | ولأغراض هذه الاتفاقية فإن عبارة " أسوأ أشكال عمل الأطفال " تتضمن التجنيد الإجباري أو القسري للأطفال لاستخدامهم في النزاعات المسلحة (المادة 3(أ)). |
Article 27 restates the prohibition of slavery and servitude and the protection from forced or compulsory labour on an equal basis with others. | UN | وتؤكد المادة 27 من جديد حظر إخضاع الأشخاص ذوي الإعاقة للرق أو العبودية، وحمايتهم على قدم المساواة مع الآخرين، من العمل الجبري أو القسري. |
4.10 In X v. The Netherlands, the European Commission of Human Rights found that a suspension for 26 weeks of a builder's unemployment benefit due to the builder's refusal, on grounds of alleged over-qualification, of a job offer made to him did not amount to forced or compulsory labour. | UN | 4-10 وفي قضية إكس ضد هولندا()، خلصت اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى أن وقف استحقاقات البطالة لعامل بناء لمدة 26 أسبوعاً بسبب رفضه عملاً عُرض عليه، متذرعاً بأن مؤهلاته تفوق العمل المطلوب، لا يشكل عملاً قسرياً أو إلزامياً. |
(d) International Labour Organization Convention No. 182 (1999) declares child soldiering to be among the worst forms of child labour and prohibits forced or compulsory recruitment of children under the age of 18 in armed conflict; | UN | (د) اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182(1999) تعتبر استخدام الأطفال كجنود من أسوأ أشكال عمل الأطفال وتحظر التجنيد الإجباري أو الإلزامي للأطفال دون سن ال18 سنة في النـزاع المسلح؛ |
2. No migrant worker or member of his or her family shall be required to perform forced or compulsory labour. | UN | 2- لا يلزم العامل المهاجر أو أي فرد من أسرته بالعمل سخرة أو قسراً. |
Within the context of this Directive, forced begging should be understood as a form of forced labour or services as defined in the 1930 ILO Convention No. 29 concerning forced or compulsory Labour. | UN | وفي سياق هذا التوجيه، ينبغي اعتبار التسوّل بالإكراه شكلاً من الأعمال أو الخدمات القسرية حسبما هي معرَّفة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 لعام 1930 بشأن العمل الجبري أو الإلزامي. |
Replying to question 11, he said that allegations that forced or compulsory labour was used for public projects were doubtless based on a misunderstanding. | UN | 30- ورداً على السؤال 11 قال إن الادعاء بوجود عمل قسري أو إجباري في المشروعات العامة هي ادعاءات تستند إلى سوء فهم واضح. |