"foreign embassies" - Translation from English to Arabic

    • السفارات الأجنبية
        
    • سفارات أجنبية
        
    • والسفارات الأجنبية
        
    • اﻷجنبية
        
    Nonetheless, the authorities had taken immediate steps to stop these attacks and to prevent any further ones on foreign embassies. UN ومع ذلك، فقد اتخذت السلطات تدابير فورية لوقف هذه الاعتداءات ومنع وقوع أية هجمات أخرى على السفارات الأجنبية.
    Similar reports have surfaced from many European countries, along with reports of substantial increases in the number of immigration applications received by foreign embassies in Tehran. UN وظهرت أخبار مماثلة من بلدان أوروبية عديدة، إلى جانب أخبار عن زيادات كبيرة في عدد طلبات الهجرة المقدمة إلى السفارات الأجنبية في طهران.
    In this framework of cooperation, the Governments could hold regular meetings with foreign embassies to review developments and share information; UN وضمن إطار التعاون هذا، يمكن للحكومات أن تعقد اجتماعات منتظمة مع السفارات الأجنبية لاستعراض التطورات وتقاسم المعلومات؛
    During 1997, 30 East Timorese sought asylum in several foreign embassies in Jakarta. UN سعى ثلاثون تميورياً شرقياً في عام ٧٩٩١ إلى اللجوء إلى عدة سفارات أجنبية في جاكارتا.
    During his visit, he had a number of official meetings with high-ranking officials, representatives of civil society groups, international organizations and foreign embassies. UN وفي أثناء زيارته، عقد اجتماعات رسمية مع كبار المسؤولين وممثلي المجتمع المدني والمنظمات الدولية والسفارات الأجنبية.
    A special plan for reinforcing protection to certain foreign embassies was implemented, so as to prevent future terrorist acts. UN :: تنفيذ خطة خاصة لتعزيز تدابير حماية السفارات الأجنبية لمنع وقوع أعمال إرهابية.
    There are schools run by the foreign embassies which are intended solely for the offspring of diplomats. UN وتوجد مدارس أخرى تديرها السفارات الأجنبية قاصرة على أبناء الدبلوماسيين.
    The tasks of the group headed by him include the commission of terrorist acts using chemical substances against a number of foreign embassies in Kabul. UN ويشمل نطاق مهام المجموعة التي يقودها تنفيذ أعمال إرهابية باستخدام مواد كيميائية ضد عدد من السفارات الأجنبية في كابول.
    Cuba's position can clearly be seen in the security enjoyed by foreign embassies based in Havana and their diplomatic personnel, a fact that is recognized by all, including the Government of the United States itself. UN ويتجلى موقف كوبا بوضوح في الأمن الذي تتمتع به السفارات الأجنبية في هافانا ومن يعمل بها من الدبلوماسيين، وهي حقيقة يعترف بها الجميع، بما في ذلك حكومة الولايات المتحدة ذاتها.
    The Special Rapporteur was encouraged by the positive initiative of the Minister of Labour to hold regular meetings with foreign embassies to discuss matters including working conditions of foreign migrant workers. UN وقد وجدت المقررة الخاصة ما يشجعها في المبادرة الإيجابية التي اتخذها وزير العمل لعقد اجتماعات منتظمة مع السفارات الأجنبية لمناقشة مسائل تشمل ظروف عمل العمال المهاجرين الأجانب.
    foreign embassies are allowed to visit their nationals in detention centres and they, together with charitable organizations, provide trafficked persons with assistance. UN ويُسمح لمسؤولي السفارات الأجنبية بزيارة رعايا بلدانهم المحتجزين في مراكز الاحتجاز. وهم يقومون، مع المنظمات الخيرية، بتقديم المساعدة إلى الأشخاص ضحايا الاتّجار.
    Plans are also under way for the National Coordinator to hold regular meetings with foreign embassies to discuss the various concerns on human trafficking. UN كما يجري وضع خطط لكي يعقد المنسق الوطني اجتماعات منظمة مع السفارات الأجنبية لمناقشة مختلف الشواغل المتعلقة بالاتِّجار بالأشخاص.
    Public awareness-raising campaigns addressing the question of human trafficking and exploitation have also been organized. Coordination has taken place with foreign embassies in Bahrain in order to discuss concerns about the issue. UN هذا فضلاً عن القيام بحملات لتوعية الرأي العام بقضايا استغلال البشر والتنسيق مع السفارات الأجنبية المعتمدة في البحرين لمناقشة المخاوف المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    The Ministry of Labour maintained close links with foreign embassies and supplied them with information on the rights of domestic workers and on the appropriate channels for the submission of complaints. UN وتقيم وزارة العمل صلات وثيقة مع السفارات الأجنبية وتمدها بالمعلومات بشأن حقوق العاملين في مجال الخدمة المنزلية وبشأن القنوات المناسبة لتقديم الشكاوى.
    Where relevant, the South African Police Service also liaises directly with members responsible for security or law enforcement at foreign embassies and High Commissions on issues pertinent to terrorism, human smuggling and travel document fraud. UN كما تتصل الدائرة مباشرة، عند الاقتضاء، بالأعضاء المسؤولين في السفارات الأجنبية واللجان العليا عن الأمن أو إنفاذ القانون للتباحث في المسائل المتصلة بالإرهاب وتهريب الأفراد وتزوير وثائق السفر.
    - Strengthened security measures around foreign embassies and the offices of international organizations. UN - تعزيز التدابير الأمنية حول السفارات الأجنبية وبعثات المنظمات الدولية؛
    In addition, it was working with foreign embassies in countries where such marriages took place, and requested embassy officers to conduct interviews with young girls before families were reunited. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الحكومة بالتعاون مع السفارات الأجنبية في البلدان التي تحدث فيها حالات الزواج المذكورة، وتطلب من موظفي السفارات عقد مقابلات مع الفتيات قبل اجتماع الأسر.
    foreign embassies were similarly opened at Pretoria. UN وبالمثل افتتحت سفارات أجنبية في بريتوريا.
    foreign embassies were likewise opened at Pretoria. UN كما افتتحت سفارات أجنبية في بريتوريا.
    The 27 victims of these offences were persons who stated to police investigators or in filing relevant complaints that they were foreign nationals employed in foreign embassies and missions of international organizations. UN وبلغ عدد ضحايا هذه الجرائم 27 شخصا ذكروا لمحققي الشرطة أو عند تقديم الشكاوى ذات الصلة أنهم رعايا أجانب يعملون في سفارات أجنبية وبعثات منظمات دولية.
    Attending the roundtable were a representative of the IOM, national institutions and foreign embassies. UN وحضر الاجتماع ممثلو المنظمة الدولية للهجرة والمؤسسات الوطنية والسفارات الأجنبية.
    ASYLUM BIDS AT foreign embassies IN JAKARTA UN محاولات اللجوء إلى السفارات اﻷجنبية في جاكارتا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more