We have called for the withdrawal of all foreign forces from Iraq. | UN | لقد دعونا وما زلنا ندعو إلى انسحاب كافة القوات الأجنبية من العراق. |
His delegation was therefore surprised that the Secretary-General's report had not included the withdrawal of all foreign forces from Lebanon as an indicator of achievement. | UN | ولذا، يستغرب وفده ألا يرد في تقرير الأمين العام ذكر لانسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان كمؤشر من مؤشرات الإنجاز. |
(iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon | UN | ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان |
(iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon | UN | ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان |
I refer to the early withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وإنني أشير في هذا الصدد إلى الانسحاب المبكر لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The reporting period also saw some progress in the withdrawal of foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. | UN | كما شهدت الفترة المشمولة بالتقرير بعض التقدم في انسحاب القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
We therefore stress the need for the withdrawal of all foreign forces from Iraq, in agreement with the Iraqi Government, because that measure will contribute to curbing the violence. | UN | ونؤكد هنا على الحاجة لانسحاب القوات الأجنبية من العراق بالاتفاق مع الحكومة العراقية، لأن هذا يسهم في تحجيم العنف. |
We stand for the total removal of all nuclear weapons and the withdrawal of foreign forces from the peninsula. | UN | إننا مع الإزالة التامة لكل الأسلحة النووية، ومع انسحاب القوات الأجنبية من شبه الجزيرة. |
The Government of Lebanon has stated to me that its ultimate goal is the complete withdrawal of all foreign forces from Lebanese territory. | UN | وذكرت لي حكومة لبنان أن هدفها النهائي هو تحقيق الانسحاب الكامل لجميع القوات الأجنبية من الأرض اللبنانية. |
(iv) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon | UN | ' 4` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان |
(iv) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon | UN | ' 4` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان |
(iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon | UN | ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان |
The withdrawal of foreign forces from the country could create a further problem if they lack the resources to take away all the weapons, ammunition and other military equipment that they have imported. | UN | وقد يتسبب انسحاب القوات الأجنبية من البلد في مشكلة أخرى إذا ما افتقرت هذه القوات إلى الموارد اللازمة لسحب ما استوردته من أسلحة وذخيرة ومعدات عسكرية أخرى. |
He was perplexed that the Secretary-General's proposal did not include an indicator of achievement calling for the withdrawal of foreign forces from Lebanon, despite his delegation's having raised the matter repeatedly in the past. | UN | وأعرب عن اندهاشه من عدم تضمين مقترح الأمين العام مؤشر إنجاز يدعو إلى انسحاب القوات الأجنبية من لبنان بالرغم من أن وفد بلده أثار المسألة مرارا في الماضي. |
Indeed, while transition is both desirable and inevitable, the economic effect of the withdrawal of foreign forces from Afghanistan needs to be managed carefully. | UN | والواقع أنه بينما المرحلة الانتقالية هي مرحلة مرغوب فيها وحتمية على السواء، فإن الأثر الاقتصادي لانسحاب القوات الأجنبية من أفغانستان يحتاج إلى أن يدار بعناية. |
The importance of extricating Iraq from chapter VII of the Charter of the United Nations and organizing the exit of foreign forces from Iraq, within the framework of national consensus; | UN | :: أهمية خروج العراق من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة وتنظيم خروج القوات الأجنبية من العراق في إطار التوافق الوطني. |
:: The need to proceed quickly to build the Iraqi armed forces and the security forces on a national and professional basis in accordance with a clearly defined timetable synchronized with the departure of the foreign forces from Iraq and the achievement of full Iraqi sovereignty; | UN | :: الإسراع في بناء القوات المسلحة العراقية والقوات الأمنية على أسس وطنية ومهنية وفق جدول زمني محدد يتزامن معه خروج القوات الأجنبية من العراق وتحقيق السيادة الكاملة له. |
The Council has identified three principal and closely linked aspects of the insane regional conflict that should be addressed in parallel: the outcome of the inter-Congolese dialogue, the withdrawal of foreign forces from our national territory, and the disarmament, demobilization and repatriation of armed groups. | UN | ولقد حدد المجلس ثلاثة جوانب رئيسية يتصل كل منها بالآخر اتصالا وثيقا للصراع الطائش في المنطقة، وينبغي معالجة هذه الجوانب بطريقة متوازية: نتيجة الحوار بين الطوائف الكونغولية، وانسحاب القوات الأجنبية من أراضينا الوطنية، ونزع سلاح المجموعات المسلحة، وتسريحها، وإعادتها إلى أوطانها. |
The Political Committee also approved the concept of the orderly withdrawal of all foreign forces from the country, including a calendar contained therein. | UN | ووافقت اللجنة السياسية أيضا على مفهوم الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من البلد، بما في ذلك الجدول الزمني الوارد فيه. |
Reiterating its call for the orderly withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Ceasefire Agreement, | UN | وإذ يكرر الدعوة إلى الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار، |
Later that day, in a formal statement by the President (S/PRST/1998/26), the Council called for an immediate ceasefire and the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، دعا مجلس اﻷمن، في بيان رسمي من رئيس المجلس (S/PRST/1998/26)، إلى وقف إطلاق النار فورا وانسحاب جميع القوى اﻷجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |