"foreign national" - Translation from English to Arabic

    • الرعايا الأجانب
        
    • المواطن الأجنبي
        
    • مواطن أجنبي
        
    • شخص أجنبي
        
    • جنسية أجنبية
        
    • أجنبياً
        
    • للرعايا الأجانب
        
    • للأجنبي
        
    • مواطنة أجنبية
        
    • الوطنية الأجنبية
        
    • المواطنين الأجانب
        
    • كأجنبي
        
    • حدود الدولة والمواطن الأجنبي
        
    • من أجنبي
        
    • أجنبي إذا
        
    In this case, the information provided by the foreign national is posted on the website of the Federal Migration Service; UN وفي هذه الحالة، تنشر المعلومات التي يقدمها الرعايا الأجانب في الموقع الشبكي لدائرة الهجرة الاتحادية؛
    The marriage of a Fijian woman to a foreign national does not change her nationality unless she desires to change. UN ولا يغير زواج أمرأة فيجية من أحد الرعايا الأجانب من جنسيتها ما لم ترغب في تغييرها.
    The foreign national must exhaust all the available judicial remedies provided for in the municipal law of the respondent State. UN ويجب على المواطن الأجنبي أن يستنفد جميع سبل الانتصاف القضائية المتاحة المكفولة في القانون المحلي للدولة المدعى عليها.
    Section 9 of the Citizenship Act, for example, makes provision for the acquisition of citizenship by a foreign national who marries a Malawian. UN فالفصل 9 من قانون الجنسية على سبيل المثال ينص على حصول المواطن الأجنبي على الجنسية في حالة الزواج من شخص ملاوي.
    Additionally, the officer may detain a foreign national where the person has not satisfied the officer as to his/her identity. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للمسؤول احتجاز مواطن أجنبي إذا لم يقتنع بصحة هويته.
    A foreign national who is forced to cross the border of Belarus illegally and who applies immediately to the relevant bodies for refugee status will not be held liable for illegal entry into Belarus. UN ومن يُجبَر من الرعايا الأجانب على عبور حدود بيلاروس بصورة غير قانونية ويقدم طلبا فوريا للحصول على وضع لاجئ إلى الهيئات المختصة لا يحمَّل مسؤولية الدخول غير القانوني إلى بيلاروس.
    :: an act committed outside Colombia by a foreign national who is currently in Colombia? UN :: عمل ارتكبه خارج كولومبيا أحد الرعايا الأجانب الموجودين حاليا في كولومبيا؟
    :: an act committed outside Panama by a foreign national who is currently in Panama? UN :: إذا ارتكب الفعل خارج بنما من قبل أحد الرعايا الأجانب الحاضرين وقت ارتكابه في بنما.
    :: acts committed outside Guatemala by a foreign national who is currently in Guatemala? UN :: الأعمال التي يرتكبها خارج غواتيمالا أحد الرعايا الأجانب الذي يقيم حاليا في غواتيمالا؟
    Acts committed outside Mexico by a foreign national who is currently in Mexico. UN :: الأفعال التي يرتكبها أحد الرعايا الأجانب خارج المكسيك ويكون موجود حاليا في المكسيك.
    Transfer of controlled technology to a foreign national is " deemed " to be an export to the foreign national's home country. UN ويعتبر نقل التكنولوجيا الخاضعة للرقابة إلى الرعايا الأجانب تصديرا إلى البلدان الأصليــة للرعايا الأجانب.
    A foreign national who is born in Norway, and who subsequently have continuously had a fixed abode here, is, according to section 69, protected against expulsion. UN ووفقا للمادة 69، لا يتعرض للطرد المواطن الأجنبي الذي وُلد في النرويج واتخذها مقر إقامة ثابت له.
    Subject to article 14, the injured foreign national must exhaust any further local remedies that may be available before an international claim is brought on his behalf. UN ورهنا بالمادة 14، يتعين على المواطن الأجنبي المضرور استنفاد أي سُبل انتصاف محلية أخرى قد تكون متاحة قبل أن تقدم مطالبة دولية بالنيابة عنه.
    Applications are accepted from the foreign national and from each of his or her family members aged 18 or over. UN وتقبل الطلبات من المواطن الأجنبي ومن أي فرد من أفراد أسرته يبلغ عمره 18 سنة أو أكثر.
    This may be the case if a foreign national has received a residence permit on the grounds of marriage, and the spouses no longer live together. UN وقد يكون الحال كذلك إذا مُنح مواطن أجنبي إذن إقامة على أساس زواج، ولم يعد الزوجان يعيشان معا.
    Some of these women want to marry their current partner and cannot do so, since they appear to be married to a foreign national. UN فبعض هؤلاء النساء يردن الزواج من شريكهن الحالي، لكنهن لا يستطعن ذلك حيث إنه يتضح أنهن متزوجات من مواطن أجنبي.
    The marriage of a Fijian woman to a foreign national does not change her nationality unless she desires to change. UN ولا يغير زواج إمرأة فيجية من مواطن أجنبي من جنسيتها ما لم ترغب في تغييرها.
    :: an act committed outside Cuba by a foreign national who is currently in Cuba? UN :: أي عمل ارتكبه خارج كوبا شخص أجنبي موجود حاليا في كوبا؟
    acts committed outside Japan by a foreign national who is currently in Japan? UN :: الأعمال التي يرتكبها خارج اليابان شخص يحمل جنسية أجنبية وموجود حاليا في اليابان؟
    In any event if being a foreign national is a requirement or sine qua non for being considered a mercenary, an individual could cease to be considered a mercenary simply by acquiring the nationality of the country for which he was fighting. UN وعلى أية حال، إذا كان الشرط الذي يقتضي أن يكون الشخص أجنبياً هو شرط لا غنى عنه لكي يعتبر مرتزقاً، فيكفي عندها أن يحصل هذا الشخص على جنسية البلد الذي يقاتل من أجله لكي لا يعتبر من المرتزقة.
    The wife and adult children of a foreign national who acquires Guinean nationality are not required to fulfil any residence requirement. UN ولا يفرض شرط قضاء فترة الاختبار على المرأة وعلى الطفل البكر للأجنبي الذي يكتسب الجنسية الغينية.
    The Committee would be interested to know whether a foreign national who married a Colombian citizen was also allowed keep his/her nationality and transfer it to his/her children. UN ومن دواعي اهتمام اللجنة أن تعرف أنه إذا تزوج مواطن أجنبي/مواطنة أجنبية من مواطنة كولومبية/مواطن كولومبي فهل يسمح له/لها أيضا بالاحتفاظ بجنسيته/جنسيتها ويحوّلها إلى أطفاله/أطفالها.
    One concerns the application of official immunities in prosecutions of international crimes by foreign national courts. UN وتتعلق إحدى هذه القضايا بتطبيق المحاكم الوطنية الأجنبية للحصانات الرسمية في المحاكمة على الجرائم الدولية.
    In performing such reviews, DOE considers possible proliferation concerns posed by the foreign national. UN وعند إجراء وزارة الطاقة لهذه الاستعراضات، تنظر في احتمال الانتشار النووي بواسطة المواطنين الأجانب.
    He was also deprived of the due process and fair trial protections of the United States court system because of his foreign national status. UN كما أنه حُرم من الإجراءات القانونية الواجبة ومن ضمانات المحاكمة العادلة التي يكفلها نظام المحاكم في الولايات المتحدة، وذلك بسبب وضعه كأجنبي.
    The author reiterates that UNDP confirmed in a letter of 17 September 2007 that neither the two CPSB officials nor the foreign national in question visited its premises during the period in question. UN وتذكر صاحبة البلاغات مجدداً أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أكد في رسالة مؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2007 أن الموظفين في اللجنة المعنية بحماية حدود الدولة والمواطن الأجنبي المذكورين لم يزوروا مباني البرنامج خلال الفترة المشار إليها.
    Marriage to a foreign national does not result in arbitrary removal of nationality of Ethiopia nor make women stateless. UN ولا يؤدي الزواج من أجنبي إلى نزع الجنسية الإثيوبية بشكل تعسفي أو إلى جعل المرأة عديمة الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more