A liaison serves as a filter, reducing the need for bureaucratic procedures when officials of the foreign State are legally able and willing to provide assistance without a formal request. | UN | ويؤدّي مندوب الاتصال دور المرشَّح، فيقلل من الحاجة إلى إجراءات بيروقراطية عندما يكون المسؤولون في الدولة الأجنبية قادرين قانوناً على توفير المساعدة دون طلب رسمي ومستعدِّين لذلك. |
the overthrow by force or violence of the government of the foreign State or of a part of the foreign State; | UN | :: قلب حكومة الدولة الأجنبية أو جزء من الدولة الأجنبية بالقوة أو بالعنف؛ |
unlawfully destroying or damaging any real or personal property belonging to the government of the foreign State or of a part of the foreign State. | UN | :: تدمير ممتلكات عقارية أو شخصية تعود لحكومة الدولة الأجنبية أو جزء من الدولة الأجنبية أو الإضرار غير المشروع بها. |
a person to enter a foreign State with intent to engage in a hostile activity in a foreign State, or | UN | :: دخول أي شخص إلى أية دولة أجنبية بهدف القيام بأي نشاط عدواني في أية دولة أجنبية، أو |
This provision, therefore, allows other forms of assistance based on an arrangement or practice existing with a foreign State. | UN | لذلك يسمح هذا الحكم بأشكال أخرى من المساعدة المستندة إلى ترتيب أو ممارسة قائمة مع دولة أجنبية. |
One request for legal assistance in criminal matters of this category was received from the competent body of a foreign State. | UN | وورد طلب للمساعدة القانونية في المسائل الجنائية الواقعة في هذه الفئة من الجهة المختصة لدى إحدى الدول الأجنبية. |
Usually the result of application of the non-judiciability doctrine is that the court recognizes the validity of the act of the foreign State. | UN | وعادة ما تكون نتيجة تطبيق مبدأ عدم إمكانية الاحتكام إلى القضاء هي أن تعترف المحكمة بصحة تصرف الدولة الأجنبية. |
As soon as the aim of the humanitarian intervention has been achieved, the armed forces should quickly be withdrawn from the territory of the foreign State. | UN | وحالما يتحقق هدف التدخل الإنساني، فإن على القوات المسلحة أن تنسحب سريعاً من أراضي الدولة الأجنبية. |
(ii) that the person will not be released from custody in the foreign State without the prior approval of the Attorney General; and | UN | ' 2` بأن لا يفرج عن الشخص قيد الاحتجاز في الدولة الأجنبية دون الموافقة المسبقة من المدعي العام؛ و |
That would, however, also apply to foreign State organs. | UN | على أن هذا ينطبق أيضا على أجهزة الدولة الأجنبية. |
This ensures that the property is available for sharing with the requesting foreign State, pursuant to Section 11 of the Seized Property Management Act. | UN | ويكفل هذا إتاحة الممتلكات لمشاركة الدولة الأجنبية الطالبة، عملا بالبند 11 من قانون إدارة الممتلكات المحرزة. |
(i) in relation to a foreign State being a treaty state, an offence provided for in the extradition treaty with that state: | UN | `1 ' في حالة الدولة الأجنبية التي تربطها بالهند معاهدة، الجرائم المنصوص عليها في تلك المعاهدة؛ |
" The requests which the Attorney General is authorised to make under section 4 are that the foreign State: | UN | " تعتمد الطلبات التي يؤذن للمدعي العام بتقديمها بموجب المادة 4 على قيام الدولة الأجنبية بما يلي: |
(iii) a national of that foreign State who does not ordinarily reside in The Bahamas, | UN | `3 ' أحد رعايا تلك الدولة الأجنبية من غير المقيمين عادة في جزر البهاما. |
No authorization had been granted to the security service of any foreign State to establish secret detention facilities in the Syrian Arab Republic. | UN | ونفت أن يكون قد أُذن لدائرة أمنية تابعة لأي دولة أجنبية بإنشاء مرافق احتجاز سرية في الجمهورية العربية السورية. |
No one shall be extradited to a foreign State where he or she may be in a serious danger of being subjected to torture or inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | ولا يُسلم أي شخص إلى دولة أجنبية حيث يواجه خطراً حقيقياً للتعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة. |
To enter a foreign State to provide assistance against the will of that State would be a form of intervention contrary to the Charter of the United Nations. | UN | فالدخول إلى دولة أجنبية لتقديم المساعدة ضد رغبة تلك الدولة يمثل شكلا من أشكال التدخل الذي يتنافى وميثاق الأمم المتحدة. |
The reason for rejecting the Azerbaijan Twenty-first Century Union of People's Patriots Party was that the leader of the party was a citizen of a foreign State. | UN | وكان سبب رفض حزب تحالف قوى الشعب الوطنية في القرن الواحد والعشرين هو أن زعيم الحزب كان مواطناً في دولة أجنبية. |
to enter a foreign State with intent to engage in a hostile activity in that foreign State; or | UN | :: دخول أي دولة أجنبية بهدف القيام بنشاط عدواني في تلك الدولة الأجنبية؛ أو |
It is not possible to disclose the content of information requests or to give examples of such cooperation without the prior consent of the foreign State that is the cooperation partner. | UN | وبغير التنسيق التمهيدي مع الدول الأجنبية المتعاونة لما أمكن تبادل الإشعارات والاستفسارات أو إقامة مثل ذلك التعاون. |
40. The insistence on " effective control " by the foreign State over the local paramilitaries makes a lot of sense. | UN | 40 - وإن التأكيد على " الرقابة الفعلية " للدولة الأجنبية على القوات المحلية شبه العسكرية أمر منطقي للغاية. |
The law prohibits refugees from engaging in political activities and from plotting, directing, undertaking or participating in terrorist acts against a foreign State. | UN | يمنع القانون قيام اللاجئين بأنشطة سياسية أو التدبير أو المشاركة أو الإدارة أو القيام بأعمال إرهابية ضد دول أجنبية. |
49. Mauritius stated that all Mauritian vessels were required to be licensed to fish whether in areas under national jurisdiction, on the high seas or within the fishing zone of a foreign State. | UN | 49 - وأفادت موريشيوس بأن على جميع السفن الموريشيوسية أن تحمل تراخيص بصيد السمك في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية أو في أعالي البحار أو في مناطق صيد الأسماك التابعة لدول أجنبية. |
Minister may order or refuse surrender to foreign State. | UN | جواز أمر الوزير أو رفضه التسليم لدولة أجنبية. |
Article 7 explains that previous convictions in a foreign State are to be taken into account. | UN | فيما تشرح المادة ٧ أنه يجب أن يؤخذ في الاعتبار أي حكم باﻹدانة سبق صدوره في بلد أجنبي. |
causing by force or violence the public in the foreign State to be in fear of suffering death or personal injury; | UN | :: التسبب عن طريق استخدام القوة والعنف في ترويع سكان البلد الأجنبي وتهديدهم بالموت أو بالتعرض للإصابات الشخصية؛ |
50. An alien residing lawfully in a foreign State can be understood to mean a person who has entered a country lawfully or who has been formally admitted and resides there in conformity with the laws and/or regulations of that country governing the conditions under which aliens may be present or reside. | UN | 50 - يمكن تعريف الأجنبي المقيم بصورة قانونية في دولية أجنبية بأنه الشخص الذي دخل ذلك البلد بصورة قانونية، أو سُمح له بدخوله رسميا، ويقيم فيه وفقا للقوانين والنظم السارية في البلد فيما يتعلق بشروط مكوث الأجانب وإقامتهم في البلاد. |
It promotes international cooperation according to the principle of reciprocal benefit and non-interference in the internal affairs of a foreign State. | UN | وتسعى إلى تعزيز التعاون الدولي بالاستناد إلى مبادئ المنفعة المتبادلة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأجنبية. |
Communication with a foreign State with which Estonia has not entered into an agreement shall take place solely through the Ministry of Foreign Affairs of Estonia. | UN | ويجري الاتصال بدولة أجنبية لم تدخل معها إستونيا في اتفاق عن طريق وزارة الشؤون الخارجية لإستونيا فقط. |
Article 563 Procedure to be followed by the court in resolving questions related to the execution of a sentence by a court of a foreign State | UN | المادة 563 - كيفية معالجة المحاكم التركمانية للمسائل المتصلة بتنفيذ الأحكام الصادرة عن محاكم أجنبية |