"forensic report" - Translation from English to Arabic

    • تقرير الطب الشرعي
        
    • تقرير الطبيب الشرعي
        
    • تقرير للطب الشرعي
        
    • تقرير الجنائيين
        
    I want the forensic report immediately in the WAR room. Open Subtitles أريد تقرير الطب الشرعي على الفور في غرفة المعلومات.
    Forensic report: preliminary assessment of mass graves UN تقرير الطب الشرعي: معاينة تمهيدية للقبور الجماعية في
    The forensic report lists a number of findings of scars and injuries which are typical for victims of violence and support the complainant's description of torture. UN ويشير تقرير الطب الشرعي إلى وجود عدد من الندبات والإصابات التي يعاني منها عادة ضحايا العنف والتي تؤكد وصف صاحب البلاغ للتعذيب الذي تعرض لـه.
    The forensic report ruled out the possibility of suicide. UN بيد أن تقرير الطبيب الشرعي استبعد إمكانية الانتحار.
    The forensic report does not exclude the possibility that the official’s action might have contributed to the resulting death. UN ولم يستبعد تقرير الطبيب الشرعي إمكانية حدوث الوفاة نتيجة لعمل الضابط.
    A forensic report had also stated that his death was due to a pathological condition and could not be attributed to the fact that his jaw had been broken. UN كذلك ورد في تقرير للطب الشرعي أن وفاته ترجع إلى حالة باثولوجية ولا يمكن ارجاعها إلى حقيقة أن فكه قد كسر.
    The forensic report number was provided where the source provided it to the Special Rapporteur. UN وقد ذكر رقم تقرير الطب الشرعي في الحالات التي ذكره فيها المصدر للمقرر الخاص.
    According to the forensic report, his death was caused by asphyxiation triggered by the self-defence sprays used by the police. UN ويُستفاد من تقرير الطب الشرعي أن موته حدث نتيجة لاختناق ناشئ عن رذاذ الدفاع عن النفس الذي تستخدمه الشرطة.
    I've said this to you. The forensic report is... not flattering. Open Subtitles لقد أخبرتك بذلك، تقرير الطب الشرعي ليس جيداً
    You didn't read the forensic report, you, did you? Open Subtitles لأنك لم تقرأ تقرير الطب الشرعي ، وأنت ، هل؟
    The forensic report states that the results of the examination can possibly verify his claims of exposure to blunt instruments; the psychiatric report confirms that R.K. suffers from Post Traumatic Stress Disorder (PTSD). UN ويشير تقرير الطب الشرعي إلى أن نتائج الفحوصات يمكن أن تؤكد دعواه المتعلقة بتعرضه للضرب بأدوات كليلة؛ كما يؤكد تقرير الطب النفسي أن ر. ك.
    The forensic report states that the results of the examination can possibly verify his claims of exposure to blunt instruments; the psychiatric report confirms that R.K. suffers from Post Traumatic Stress Disorder (PTSD). UN ويشير تقرير الطب الشرعي إلى أن نتائج الفحوصات يمكن أن تؤكد دعواه المتعلقة بتعرضه للضرب بأدوات كليلة؛ كما يؤكد تقرير الطب النفسي أن ر. ك.
    The Government further stated that neither Mr. Aliev's relatives nor his lawyer had filed any complaints regarding the forensic report or the investigation into the matter. UN وأضافت الحكومة الى ذلك قولها أن أحداً من أقارب السيد ألييف أو من محاميه لم يقدم أي شكوى بخصوص تقرير الطب الشرعي أو التحقيق الذي أجري في الموضوع.
    The case was identified in forensic report 600/1992. UN وورد ذكر الحالة في تقرير الطب الشرعي ٠٠٦/٢٩٩١.
    281. The forensic report on this preliminary site investigation reached the following conclusions: UN ١٨٢ - وتوصل تقرير الطب الشرعي عن التحقيق اﻷولي في هذا الموقع إلى النتائج التالية:
    The forensic report indicates that the victims sustained injuries and second degree burns caused by blows and burning with cigarettes; one had two broken ribs and the other a broken collar-bone. UN وأشار تقرير الطب الشرعي الى أن الضحيتين تعرضا ﻹصابات وحروق من الدرجة الثانية نتيجة للضرب والحرق بالسجائر حيث تعرض واحد منهما لكسر في ضلعين واﻵخر لكسر في عظمة الترقوة.
    He allegedly died in custody due to torture and illtreatment, as confirmed in the forensic report. UN ويدعى أنه مات رهن الاحتجاز بسبب التعذيب وسوء المعاملة مثلما يؤكد ذلك تقرير الطبيب الشرعي.
    According to a forensic report, the cause of his death was not external and was certainly acute cardiac insufficiency. UN وأفاد تقرير الطبيب الشرعي أن سبب وفاته ليس خارجياً، مؤكدا أنه قصور قلبي حاد.
    The forensic report on Antoinette Chahin was reportedly submitted to an investigating judge on 20 June 1994. UN وأفيد أن تقرير الطبيب الشرعي عن أنطوانيت شاهين قد عرض على قاضي تحقيق في 20 حزيران/يونيه 1994.
    The Government replied that the forensic report indicated that the death was caused by a sudden drop in blood pressure which affected the functioning of the cardiovascular and respiratory systems. UN وردت الحكومة بأن تقرير الطبيب الشرعي اشار إلى أن الوفاة حدثت نتيجة لهبوط مفاجئ في ضغط الدم أثر على عمل جهاز القلب واﻷوعية الدموية والجهاز التنفسي.
    A separate criminal investigation into every death that had occurred in Spain in connection with those events had been opened in order to determine whether or not the authorities had acted correctly, and a forensic report had been issued in each case. UN وأجري تحقيق جنائي مستقل في كل حالة وفاة وقعت في إسبانيا فيما يخص هذه الأحداث من أجل تحديد ما إذا كانت السلطات قد تصرفت على النحو الصحيح، وصدر تقرير للطب الشرعي في كل حالة.
    Lanie just found something in the forensic report. Open Subtitles وجدت (ليني) شيئاً للتو في تقرير الجنائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more