"form a sequence" - English Arabic dictionary

    "form a sequence" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Two DNA sequences generated at random must be 25% identical, by virtue of the fact that DNA is a sequence of only four bases. Therefore, all multicellular life, having presumably developed from a single common ancestral form, must be over 25% identical in their DNA sequences. News-Commentary ويكشف السياق أيضاً عن شيء عند الطرف الأدنى للقياس. فأي سلسلتين وراثيتين تم توليدهما على نحو عشوائي لابد وأن تتطابقا بنسبة 25%، وذلك بفضل الحقيقة التي تقول إن الحمض النووي عبارة عن سلسلة متعاقبة تتكون من أربع قواعد فقط. وعلى هذا، فإن كل أشكال الحياة متعددة الخلايا، والتي نسلم جدلاً بأنها تطورت عن شكل سلفي واحد مشترك، لابد وأن يتجاوز التطابق بين سلاسل الحمض النووي لدى كل منها نسبة الـ 25%.
    Nor is it always the best environmental decision to do so: scrap waste arisings, like their primary ores, are usually in the form of mixtures, and both must be processed in a sequence of steps to produce " new " metals or alloys to re-enter commerce. UN كما أن القيام بذلك لا يُعتبر دائماً هو القرار البيئي الأفضل؛ إن نفايات الخردة التي تتولد مثل الخام الأساسي، تكون في أغلب الأحوال في شكل مخاليط، وبالتالي يجب معالجة كل مكون من مكونات هذه المخاليط عن طريق سلسلة من الخطوات لإنتاج معادن " جديدة " أو لإعادتها مرة أخرى إلى السوق التجارية.
    Nor is it always the best environmental decision to do so: scrap waste arisings, like their primary ores, are usually in the form of mixtures, and both must be processed in a sequence of steps to produce " new " metals or alloys to re-enter commerce. UN كما أن القيام بذلك لا يُعتبر دائماً هو القرار البيئي الأفضل؛ إن نفايات الخردة التي تتولد مثل الخام الأساسي، تكون في أغلب الأحوال في شكل مخاليط، وبالتالي يجب معالجة كل مكون من مكونات هذه المخاليط عن طريق سلسلة من الخطوات لإنتاج معادن " جديدة " أو لإعادتها مرة أخرى إلى السوق التجارية.
    " Programme " : a sequence of instructions to carry out a process in, or convertible into, a form executable by an electronic computer. UN " البرامج " : سلسلة متتابعة من التعليمات لتنفيذ عملية ما، تكون في شكل يجعلها قابلة للتنفيذ بواسطة حاسوب الكتروني، أو تكون قابلة للتحويل الى هذا الشكل.
    to actually getting into a visual form, there's a number of steps involving several dozen people and at least two months a sequence. Open Subtitles نحن داخل رأسي ، وأخيرا سأريكم ماذا أتينا هنا لنرى
    a sequence of instructions to carry out a process in, or convertible into, a form executable by an electronic computer. UN سلسلة متتالية من التعليمات لتنفيذ عملية ما، تكون في شكل يجعلها قابلة للتنفيذ بواسطة حاسوب إلكتروني، أو تكون قابلة للتحويل إلى هذا الشكل.
    a sequence of instructions to carry out a process in, or convertible into, a form executable by an electronic computer. UN سلسلة متتالية من التعليمات لتنفيذ عملية ما، تكون في شكل يجعلها قابلة للتنفيذ بواسطة حاسوب إلكتروني، أو تكون قابلة للتحويل إلى هذا الشكل.
    a sequence of instructions to carry out a process in, or convertible into, a form executable by an electronic computer. UN سلسلة متتابعة من التعليمات لتنفيذ عملية ما، تكون في شكل يجعلها قابلة للتنفيذ بواسطة حاسوب إلكتروني، أو تكون قابلة للتحويل إلى هذا الشكل.
    a sequence of instructions to carry out a process in, or convertible into, a form executable by an electronic computer. UN سلسلة متتالية من التعليمات لتنفيذ عملية ما، تكون في شكل يجعلها قابلة للتنفيذ بواسطة حاسوب إلكتروني، أو تكون قابلة للتحويل إلى هذا الشكل.
    a sequence of instructions to carry out a process in, or convertible into, a form executable by an electronic computer. UN سلسلة متتالية من التعليمات لتنفيذ عملية ما، تكون في شكل يجعلها قابلة للتنفيذ بواسطة حاسوب إلكتروني، أو تكون قابلة للتحويل إلى هذا الشكل.
    a sequence of interrogations may threaten to become a form of brainwashing. UN ومن شأن هذه الاستجوابات المتتالية أن تتحول إلى غسيل للدماغ.
    As a consequence, when a competent authority adopts a hazard class, it will always adopt at least the highest hazard category (Category 1), and, where more than one hazard category is adopted, these hazard categories will form an unbroken sequence. UN ونتيجة لذلك، عندما تعتمد سلطة مختصة رتبة خطر ما، فإنها ستعتمد دائماً على الأقل أعلى فئة خطر (الفئة 1)، وعندما تعتمد أكثر من فئة خطر واحدة، فإن فئات الأخطار هذه ستشكل تسلسلاً متواصلاً.
    Concerning the distribution of the progress report to donor countries and agencies, the Secretary of the Board pointed out that the document in its current form was a restricted document for examination by the Board and followed the same distribution sequence as the approved 1992-1993 programme budget of the Institute. UN ٤٠ - وفيما يتعلق بتوزيع التقرير المرحلي على البلدان والوكالات المانحة، أوضحت أمينة المجلس أن الوثيقة بشكلها الحالي هي وثيقة محدودة التوزيع معدة لينظر فيها المجلس وتتبع نفس التعاقب التوزيعي المعتمد لميزانية المعهد البرنامجية للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    84. In the normal sequence of activities, the women/gender unit develops a policy statement or guidelines which can then promote action in the form of procedural change, data collection, research, project design and training. UN ٨٤ - وفي التسلسل الطبيعي لﻷنشطة، تعد الوحدة المعنية بشؤون المرأة/نوع الجنس بيانا للسياسة أو مبادئ توجيهية، يمكنها بعد ذلك أن تشجع العمل في شكل تغيير اﻹجراءات وجمع البيانات، والبحوث، وتصميم المشاريع والتدريب.
    For example, regulations to restrict or to sequence the entry of participants to a particular industry, as have been applied, for example, in Japan and the Republic of Korea, in order to achieve scale economies, to avoid excess industry capacity and to create rents to finance productivity improvement and technological innovation as part of the catching-up process of late industrializing countries are a form of selective intervention. UN وتعد اللوائح الرامية إلى تقييد دخول المشاركين في صناعة معينة أو ترتيب تعاقبهم، على نحو ما طبقت مثلاً في اليابان وجمهورية كوريا، بغية تحقيق وفورات حجم، وتلافي فائض الطاقة الصناعية، وإيجاد ريع لتمويل تحسين الإنتاجية والابتكارات التكنولوجية كجزء من عملية التدارك التي تنفذها البلدان الصناعية الحديثة، شكلا من أشكال التدخل الانتقائي.
    The information is encoded in a linear sequence of alternating molecular structures called base-pairs, which form links between the strands of the double-stranded backbone of the DNA polymer. UN وتشفر المعلومات في تسلسل خطي من التراكيب الجزيئية المتناوبة التي تدعى القرينتين القاعديتين. وتشكل هذه القرائن صلات بين ضفائر العمود الفقري لبوليمر " د. ن. أ. "
    The tables, which present a fully developed numerical example running through the sequence of accounts, have been put in the form most often used for publication. UN أما الجداول التي هي عبارة عن مثال عددي متكامل ينسحب على كامل سلسلة الحسابات، فهي سيقت بالشكل الذي كثيرا ما يستعان به لأغراض النشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more