"تساوق" - Translation from Arabic to English

    • coherence
        
    • consistency
        
    • consistent
        
    • alignment
        
    • coherent
        
    • compatibility
        
    • harmonization
        
    • realignment
        
    • align
        
    • aligning
        
    This is an important contribution to enhanced United Nations coherence. UN وهذه مساهمة مهمة لتعزيز تساوق أنشطة الأمم المتحدة.
    The coherence of regular and extrabudgetary programmes: the management of resources UN 2- تساوق البرامج العادية والبرامج الخارجة عن الميزانية: إدارة الموارد
    Panel discussion on how to achieve better coherence and improved coordination among environmental and environment-related conventions UN حلقة مناقشة عن كيفية تحقيق تساوق أفضل وتحسين التنسيق بين الاتفاقيات البيئية وذات الصلة بالبيئة
    It ensures the consistency of rulings among the administrative courts. UN ويضمن المجلس تساوق الأحكام الصادرة عن المحاكم الإدارية.
    A more consistent and better rate of response would be appreciated. UN ومضى قائلا إن زيادة تساوق الردود وتحسُّن معدلها سيحظى بالتقدير.
    In that regard, the lack of coherence in intergovernmental decision-making deserved special attention. UN وقالت في هذا الصدد إن نقص تساوق عملية اتخاذ القرارات الحكومية الدولية يستحق اهتماما خاصا.
    coherence of forest-related objectives and policies among existing instruments UN تساوق اﻷهداف والسياسات المتصلة بالغابات فيما بين الصكوك القائمة
    We recognize therefore the great value of the informal consultations on system-wide coherence aimed at making the Organization deliver as one. UN لذا، فإننا ندرك القيمة الكبيرة للمشاورات غير الرسمية في تساوق النظام بأكمله، بهدف جعل المنظمة تعمل كهيئة واحدة.
    The leadership of the United Nations has articulated its endorsement for enhancing the coherence, authority, status and resources of the entities that provide technical support for gender equality in the United Nations system. UN وقد أبانت قيادة الأمم المتحدة بصيغة جلية تأييدها لتعزيز تساوق الكيانات التي توفر الدعم الفني اللازم لتحقيق المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة وتعزيز سلطات هذه الكيانات ومكانتها ومواردها.
    Policy coherence between migration and development policy agendas UN تساوق السياسات بين مخططات السياسات المتعلقة بالهجرة والمتعلقة بالتنمية
    Panel 1 coherence of the international financial system in support of development UN حلقة المناقشة 1: تساوق النظام المالي الدولي دعما للتنمية
    Panel 2 coherence of the international trading system in support of development UN فريق المناقشة 2: تساوق النظام التجاري الدولي دعما للتنمية
    coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems in support of development UN تساوق واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية ودعما للتنمية
    In the end however, coherence must be established worldwide. UN ولكن ينبغي في نهاية المطاف التوصل إلى تساوق على مستوى العالم بأسره.
    Other diagnostics also examine the consistency of the documents, such as pre-encumbrances, obligations, receivables and payables. UN وتستخدم برامجيات تشخيص أخرى لفحص تساوق مستندات مثل مستندات الربط المسبق لﻷموال والالتزامات وحسابات القبض وحسابات الدفع.
    He welcomes the drafting of the forestry and fishery laws and encourages consistency between these laws and the Immovable Property Bill. UN ويرحب بصياغة قانونَي الغابات ومصائد الأسماك ويحث على أن يكون هناك تساوق بين هذين القانونين ومشروع قانون الممتلكات العقارية.
    However, the Commission had considered it preferable to retain the solution adopted in 2001 for the sake of consistent legal interpretation. UN بيد أن اللجنة ارتأت أن من الأفضل الاحتفاظ بالحل المعتمد في عام 2001 من أجل تساوق التفسير القانوني.
    An information management strategy would ensure the alignment of information management resources with the overall UNDP corporate strategy. UN وستكفل استراتيجية إدارة المعلومات تساوق موارد إدارة المعلومات مع الاستراتيجية الموحدة الشاملة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    22. coherent and consistent policy depends on effective cooperation between different levels of policy-making bodies. UN ٢٢ - إن تساوق وثبات السياسات يتوقفان على التعاون الفعال بين مختلف مستويات الهيئات القائمة بوضع السياسات.
    However, that gave rise to problems of compatibility between the two systems and some consideration needed to be given to means of reconciling them. UN لكن هذا أسفر عن مشكـلات من حيث تساوق النظامين ووجوب إيلاء بعض الاعتبـار لسبل التوفيق بينهما.
    This also involved the harmonization of integrated coastal management with river basin management and land use planning. UN ويشمل هذا أيضاً تساوق الإدارة الساحلية المتكاملة مع إدارة أحواض الأنهار وتخطيط استخدام الأرض.
    The reduction in the number of staff took place in the first half of 2013 as part of the realignment of UNOPS global structure. UN ولقد خُفِّض عدد الموظفين في النصف الأول من عام 2013، وذلك في إطار إعادة تساوق الهيكل العالمي للمكتب.
    There is a need therefore to align and establish a unified programming and reporting structure that can better satisfy donor requirements and provide a sound basis for decision-making. UN ولذلك فإن ثمة حاجة إلى إيجاد تساوق وإرساء هيكل موحّد للبرمجة والإبلاغ يستطيع أن يفي بصورة أفضل باحتياجات الجهات المتبرعة، وأن يوفر أساساً سليماً لاتخاذ القرارات.
    Improvements in budgetary processes have been made by aligning the budgets to the plan focus area results. UN وأجريت تحسينات في عمليات الميزنة عن طريق إيجاد تساوق بين الميزانيات ونتائج مجالات تركيز الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more