"formal banking" - Translation from English to Arabic

    • المصرفي الرسمي
        
    • المصرفية الرسمية
        
    • مصرفية رسمية
        
    • المصرفي التقليدي
        
    They should also continue to be considered where use of a formal banking system was not possible or satisfactory. UN وينبغي أيضا أن يستمر النظر فيها حيث استحال استخدام النظام المصرفي الرسمي أو لم يكن استخدامه مُرضياً.
    Interest rates for microcredit in any given country must be kept below the rates charged by the formal banking industry. UN ويجب أن تبقى أسعار الفائدة على التمويل بالغ الصغر في أي بلد أقل من المعدلات التي يحصلها القطاع المصرفي الرسمي.
    And finally, the lower literacy rate of women makes the formal banking sector less accessible to them. UN وأخيرا فإن المعدل المتدني من التعليم لدى المرأة يجعل من الصعب عليها الوصول إلى القطاع المصرفي الرسمي.
    Discussions with local commercial banks are exploring ways to integrate micro-lending programmes more fully within the services offered by formal banking operations. UN ويجرى حاليا في إطار مناقشات مع مصارف تجارية محلية استكشاف سبل ﻹدماج برامج إسناد القروض الصغيرة جدا، على نحو أكمل، في الخدمات المقدمة في إطار العمليات المصرفية الرسمية.
    It is also attributable to the absence of formal banking mechanisms in a number of areas in Pakistan and Afghanistan and remote areas of South-East Asia where al-Qa'idah and related organizations are now operating. UN ويعود السبب كذلك إلى غياب آلية مصرفية رسمية في عدد من المناطق في باكستان وأفغانستان والمناطق النائية في جنوب شرقي آسيا حيث يعمل حاليا تنظيم القاعدة والمنظمات المتصلة به.
    Instead, such systems often utilize an account within the formal banking system to clear and settle transactions internationally. UN بل غالبا ما تستخدم هذه النظم حسابا مدرجا في النظام المصرفي الرسمي لإجراء التقاص وتسوية المعاملات دوليا.
    However, women's loans are mostly obtained outside the formal banking sector. UN بيد أن القروض التي تُمنح للمرأة يجري الحصول عليها في الغالب خارج القطاع المصرفي الرسمي.
    It should be noted that the amounts reflect only the activities in the formal banking system. UN ومما هو جدير بالذكر أن هذه المبالغ لا تبين سوى الأنشطة التي جرت في الجهاز المصرفي الرسمي.
    Given that there is no great need for international travel in conducting the insurgency, and that the region offers plenty of alternatives to the formal banking system, this is perhaps not surprising. UN وقد لا يدعو ذلك للعجب نظراً إلى أنه لا حاجة كبيرة للسفر الدولي من أجل إدارة أعمال التمرد، وإلى أن المنطقة توفر الكثير من البدائل عن النظام المصرفي الرسمي.
    A group of savings and credit institutions attempts to bring recipients of remittances into the formal banking system. UN وتسعى مجموعة من مؤسسات الادخار والتسليف إلى جذب متلقي التحويلات إلى النظام المصرفي الرسمي.
    These services have provided access to formal financial services for those that have been excluded from the formal banking system. UN وقد أتاحت هذه الخدمات إمكانية الحصول على الخدمات المالية الرسمية للمستبعدين من النظام المصرفي الرسمي.
    The Bank's goal was to provide the rural poor with microfinance by leaning on synergies between the strength of the formal banking system and the flexibility of the informal Self-help Group model. UN وكان هدف المصرف تقديم التمويل البالغ الصغر إلى الفقراء في المناطق الريفية بالاستناد إلى أوجه التآزر بين قوة النظام المصرفي الرسمي ومرونة نموذج مجموعات المساعدة الذاتية غير الرسمي.
    13. At the same time, it is important for countries to continue to strengthen the formal banking sector. UN 13 - وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تواصل البلدان تعزيز القطاع المصرفي الرسمي.
    443. All of the services of the formal banking sector are available to women who meet the financial criteria. UN 443- جميع الخدمات التي يقدمها القطاع المصرفي الرسمي متاحة للمرأة التي تستوفي المعايير المالية.
    According to NABARD, about 24.25 million poor households have gained access to formal banking system through SHG-bank linkage programme and 90% of these groups are women only groups. UN وتمكن ما يقارب 24.25 مليون أسرة معيشية فقيرة من الوصول إلى النظام المصرفي الرسمي من خلال برنامج الربط بين مجموعات المساعدة الذاتية والمصارف، وفقا لمعلومات البنك الوطني للزراعة والتنمية الريفية.
    There are currently a few microfinance schemes providing small credits to those who cannot access credit from the formal banking sector. UN ويوجد حاليا عدد قليل من مؤسسات التمويل الصغير التي تقدم قروضا صغيرة لأولئك الذين لا يستطيعون الحصول على الائتمان من القطاع المصرفي الرسمي.
    Financing for small and medium-sized enterprises also seems necessary, as does access for the general public to the formal banking system. UN ويبدو أن تمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أمر ضروري مثله مثل توفير إمكانية استفادة الناس عامة من النظام المصرفي الرسمي.
    Nonetheless, the Team believes that the sanctions have had an important deterrent effect on listed individuals who may have wished to travel or use formal banking services. UN غير أن الفريق يعتقد أن الجزاءات كان لها أثر رادع هام على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الذين ربما رغبوا بالسفر أو استخدام الخدمات المصرفية الرسمية.
    Encouraging remittances through formal banking channels or special matching programmes that provide incentives for investing in local infrastructure can also improve their potential development impact. UN وبالنسبة لتشجيع التحويلات من خلال القنوات المصرفية الرسمية أو برامج المناظرة الخاصة التي توفر حوافز للاستثمار في الهياكل الأساسية المحلية، فيمكن أيضا أن يعزز آثارها التنموية المحتملة.
    Lastly, one can imagine that the measures to curb money laundering in the formal banking system is actually a boon for the informal system, because of their effect on competition. UN ومن الممكن أن يُتصور، في نهاية المطاف، أن تدابير كبح عمليات غسل الأموال في الشبكات المصرفية الرسمية تشكل، في الواقع، هدية بالنسبة للشبكات غير الرسمية، من جراء تأثيرها على المنافسة.
    64. The Fund has maintained its operational bank accounts without any formal banking contracts. UN 64 - ويحتفظ الصندوق بحساباته المصرفية التشغيلية دون إبرام أي عقود مصرفية رسمية.
    - To develop savings and loan associations that are able to provide community-based loans on suitable terms to poor population groups that cannot access the formal banking system. UN :: استحداث صناديق ادخارية وائتمانية تستطيع توفير قروض محلية بشروط مناسبة لصالح السكان الفقراء الذين لا يستطيعون الوصول إلى النظام المصرفي التقليدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more