"formal financial" - Translation from English to Arabic

    • المالي الرسمي
        
    • المالية الرسمية
        
    • مالية رسمية
        
    • المالي النظامي
        
    • المالية النظامية
        
    • مالي رسمي
        
    • التمويل الرسمي
        
    • التمويل الرسمية
        
    • المصرفي الرسمي
        
    Often compounding the problem is the lack of adequate information and understanding of borrowing procedures in the formal financial sector. UN وكثيراً ما تتفاقم هذه المشكلة بفعل الافتقار إلى المعلومات الوافية وعدم فهم إجراءات اﻹقتراض في القطاع المالي الرسمي.
    Thus, finance from the formal financial sector becomes a necessity. UN ومن ثم، يغدو التمويل من القطاع المالي الرسمي ضرورة.
    This severely limits the ability of women to access credit from the formal financial sector. UN ومن شأن ذلك أن يحد بشدة من قدرة المرأة على الحصول على القروض من القطاع المالي الرسمي.
    A. Women's access to formal financial services UN ألف - وصول المرأة إلى الخدمات المالية الرسمية
    Access to formal financial services for women remained, however, very inadequate in most regions. UN إلا أن الحصول على الخدمات المالية الرسمية ما زال غير كاف للغاية في معظم المناطق.
    In the case of the Center for Agriculture and Rural Development Bank in the Philippines, no external funding was needed to make the transition to a formal financial institution. UN ففي حالة مركز الزراعة والتنمية الريفية في الفلبين، لم يكن المركز بحاجة لأي تمويل خارجي ليتحول إلى مؤسسة مالية رسمية.
    Safe and accessible: bringing poor savers into the formal financial system. Washington, D.C.: Consultative Group to Assist the Poor. UN مأمون ومتاح: إتاحة النظام المالي الرسمي لفقراء المدخرين، واشنطن العاصمة، الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء.
    The poor are typically excluded from the formal financial sector and from commercial bank services. UN فالفقراء عادةً ما يكونون خارج نطاق الاستفادة من القطاع المالي الرسمي ومن الخدمات المصرفية التجارية.
    In many parts of the world, such systems serve a useful purpose for those who cannot afford the services of the formal financial system. UN فهذه الأنظمة تؤدي في أجزاء كثيرة من العالم غرضا مفيدا بالنسبة للذين لا يستطيعون دفع ثمن الخدمات التي يقدمها النظام المالي الرسمي.
    48. In many developing countries, the development and strengthening of the formal financial sector is often inadequate to serve the entire economy. UN 48 - وفي كثير من البلدان النامية، غالبا ما يكون تطور القطاع المالي الرسمي وقوته غير كافيين لخدمة الاقتصاد بأسره.
    It was also suggested that mechanisms be established to link informal microfinance institutions with the formal financial sector in order to enhance financial intermediation. UN واقترح أيضا إنشاء الآليات لربط مؤسسات التمويل الصغير غير الرسمية بالقطاع المالي الرسمي بغية تحسين الوساطة المالية.
    Money should somehow appear in the formal financial sector to get out from Armenia. UN وينبغي أن يظهر للأموال أثر بشكل أو بآخر في القطاع المالي الرسمي حتى يتسنى إخراجها من أرمينيا.
    Most do not have any form of insurance and many do not use the formal financial system to make financial payments or receive transfers. UN ولا يتوفر لمعظمهم أي شكل من أشكال التأمين ولا يستخدم الكثير منهم النظام المالي الرسمي لدفع مبالغ مالية أو تلقي تحويلات.
    The provision of microcredit continued to be a common response to women's lack of access to formal financial services. UN وما زال توفير الائتمانات الصغيرة يشكل استجابة موحدة لافتقار المرأة إلى الخدمات المالية الرسمية.
    Measures aimed at protecting only formal financial systems will not be sufficient. UN ولن تكفي التدابير الرامية إلى حماية النظم المالية الرسمية لوحدها.
    Yet in the LDCs 90 per cent of people lack access to formal financial systems. UN غير أن 90 في المائة من الناس في أقل البلدان نموا، لا سبيل لهم إلى الاستفادة من النظم المالية الرسمية.
    Traditional savings schemes were also being used, especially by poor women, as an alternative to formal financial systems. UN وتستخدم أيضا أنظمة الادخار التقليدية، وخاصة من جانب النساء الفقيرات كبديل للنظم المالية الرسمية.
    In the case of enterprises operating in the informal economy, the lack of a documented track record excludes them from formal financial intermediation. UN أما في الاقتصاد غير المنظم، فافتقار المشاريع إلى سجل أداء موثق يحرمها من الوساطة المالية الرسمية.
    Besides the traditional formal financial institutions, there also operate Community Banks and other Micro-finance institutions in Nigeria. UN وإلى جانب المؤسسات المالية الرسمية التقليدية، توجد أيضا مصارف مجتمعية ومؤسسات مالية للقروض الصغيرة في نيجيريا.
    Globally, 47 per cent of women and 55 per cent of men have an account at a formal financial institution. UN أما على الصعيد العالمي، فلدى 47 في المائة من النساء و 55 في المائة من الرجال حساب في مؤسسة مالية رسمية.
    These institutions are usually not formal financial institutions. UN هذه المؤسسات ليست في العادة مؤسسات مالية رسمية.
    Women in the informal sector, however, must grapple with a number of difficulties, in particular regarding access to credit through the formal financial system. UN ولكن النساء العاملات في القطاع غير النظامي يواجهن العديد من الصعوبات وأبرزها الحصول على قروض من النظام المالي النظامي.
    Currently, only the better-off sectors of most societies have access to formal financial markets and only they have therefore benefited from the gains that liberalization can bring. UN وينحصر الوصول إلى اﻷسواق المالية النظامية حاليا بالقطاعات الميسورة في معظم المجتمعات التي جنت لوحدها ثمار التحرير، مما أدى إلى حدوث المزيد من التفاوت.
    While there is a legitimate concern that this should not be at the expense of needed consumption, substantial household savings in the economy outside formal channels can be far better mobilized through a strengthened formal financial system and through reinforcing local mechanisms. UN ومع أن هناك قلقا مشروعا لكي لا يكون هذا على حساب الاستهلاك اللازم، فإن قدرا كبيرا من مدخرات اﻷسر المعيشية في الاقتصاد خارج القنوات الرسمية يمكن تعبئته على نحو أفضل بكثير عن طريق نظام مالي رسمي معزز وعن طريق دعم اﻵليات المحلية.
    This network could develop linkages with the formal financial sector and among individual MFIs. UN ويمكن أن تقيم هذه الشبكة روابط مع قطاع التمويل الرسمي وفيما بين مؤسسات التمويل الصغير.
    Subsequently, there is an unmet demand for microfinance services especially for informal financial services for low-income households and people in rural areas who have limited access to formal financial services. UN ونتيجة لذلك يوجد طلب لم يلبّ على خدمات التمويل بمبالغ صغيرة لا سيما بالنسبة لخدمات التمويل غير الرسمية المقدمة للأسر المعيشية وسكان المناطق الريفية المتدني الدخل الذين يتمتعون بوصول محدود إلى خدمات التمويل الرسمية.
    These services have provided access to formal financial services for those that have been excluded from the formal banking system. UN وقد أتاحت هذه الخدمات إمكانية الحصول على الخدمات المالية الرسمية للمستبعدين من النظام المصرفي الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more