The Secretariat must present a session document explaining those changes at a formal meeting, prior to the consultations. | UN | وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة وثيقة جلسة تفسر تلك التغييرات وذلك في جلسة رسمية قبل المشاورات. |
They indicated that it should be a formal meeting. | UN | وأشاروا إلى أنه ينبغي أن تكون جلسة رسمية. |
It did appear that there was clear consensus among members that questions raised during a formal meeting should be answered in a formal meeting. | UN | كما يبدو أن الأعضاء متفقون في الرأي على أن الأسئلة التي تثار في جلسة رسمية يجب أن يرد عليها في جلسة رسمية. |
We specifically request that the Council consider the situation in a formal meeting and take the necessary measures in this regard. English Page | UN | ونطلب على وجه التحديد أن ينظر مجلس اﻷمن في هذه الحالة في اجتماع رسمي وأن يتخذ التدابير الضرورية في هذا الصدد. |
Many United Nations Members asked to participate and made statements at the formal meeting at which the Council adopted that resolution. | UN | وطلب العديد من أعضاء اﻷمم المتحدة الاشتراك في الجلسة الرسمية التي اتخذ فيها المجلس ذلك القرار، وأدلوا ببيانات فيها. |
Brazil believes that the formal meeting should take the form of an open debate and be convened with the necessary urgency. | UN | وتعتقد البرازيل أن الاجتماع الرسمي ينبغي أن يتخذ شكل مناقشة علنية وأن يعقده بالسرعة اللازمة. |
Then, after the second round table, a second formal meeting will be held so that delegations that so desire may make formal statements. | UN | ثم، ستعقد جلسة رسمية ثانية، بعد المائدة المستديرة الثانية، حتى تستطيع الوفود الراغبة، أن تدلي ببيانات رسمية. |
When the time comes to take action, we will move to a formal meeting of the General Assembly, whereupon the rules of procedure of the General Assembly will take effect. | UN | وعندما يأتي وقت اتخاذ إجراء، سننتقل إلى جلسة رسمية للجمعية العامة، وعندها يكون النظام الداخلي للجمعية نافذا. |
Unfortunate as it is, we could not, of course, have a formal meeting without interpretation. | UN | وللأسف لم نتمكن، بطبيعة الحال، من عقد جلسة رسمية دون ترجمة شفوية. |
Unless such matters could be captured in informal consultations, he would insist on a formal meeting to ensure that statements were accurately recorded. | UN | وإذا لم تُسجّل هذه المسائل في المشاورات غير الرسمية، فإنه سيصر على عقد جلسة رسمية لكفالة تسجيل الكلمات بدقة. |
He joined in the request to discuss the matter in a formal meeting. | UN | واختتم كلامه بضم صوته إلى المطالبين بمناقشة الأمر في جلسة رسمية. |
He called for the Secretariat to answer questions correctly and for the matter to be taken up in a formal meeting. | UN | ودعا الأمانة العامة إلى الرد على الأسئلة بشكل صحيح، وإلى تناول هذه المسألة في جلسة رسمية. |
He joined others in calling for the issue to be taken up in a formal meeting. | UN | وانضم إلى الآخرين في الدعوة إلى تناول المسألة في جلسة رسمية. |
The dates given for each item indicate when the item was first taken up by the Council at a formal meeting, and the most recent formal Council meeting held on that item. | UN | وتشير التواريخ التي ترد أمام كل بند إلى التواريخ التي نظر فيها مجلس الأمن في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها بشأن ذلك البند. |
The dates given for each item indicate when the item was first taken up by the Council at a formal meeting, and the most recent formal Council meeting held on that item. | UN | وتوضح التواريخ المصاحبة لكل بند التاريخ الذي نظر فيه المجلس في ذلك البند للمرة الأولى في جلسة رسمية، والتاريخ الذي عقد فيه المجلس آخر جلسة رسمية بشأن ذلك البند. |
Draft resolutions considered at a formal meeting and not adopted | UN | مشاريع القرارات التي نظر فيها في جلسة رسمية ولم تعتمد |
Following the completion of the consideration of the report by the Committee, the Chairman requested a formal meeting to present the report to the Council. | UN | وبعد أن انتهت لجنة الجزاءات من النظر في التقرير، طلب الرئيس عقد اجتماع رسمي لتقديم التقرير إلى المجلس. |
One formal meeting was held at the level of Foreign Minister, in Madrid, on 10 December 1997. | UN | وفي ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، عقد في مدريد اجتماع رسمي على مستوى وزراء الخارجية. |
After the opening statements, I will briefly suspend the formal meeting so that we can have an informal question and answer session with the panel or guest speaker. | UN | وبعد الإدلاء بالبيانات الافتتاحية، سأعلّق الجلسة الرسمية لفترة وجيزة حتى نتمكن من عقد جلسة غير رسمية لطرح الأسئلة والإجابة عليها مع الفريق أو المتكلم الضيف. |
At that time, we will resume the formal meeting of this session. | UN | عندئذ، سنستأنف الجلسة الرسمية لهذه الدورة. |
In this connection, the Slovenian Foreign Minister presided over the formal meeting of the Security Council with the members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي هذا الصدد، ترأس وزير خارجية سلوفينيا الاجتماع الرسمي الذي عقده مجلس الأمن مع أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك. |
Draft resolutions considered at a formal meeting and not adopted | UN | مشاريع القرارات التي نُظر فيها في جلسات رسمية ولم تعتمد |
One formal meeting and 30 informal meetings were convened during the reporting period. | UN | وعقدت اللجنـــة، خـــلال الفتـــرة المشمولة بالتقريــر، اجتماعا رسميا واحدا و 30 اجتماعا غير رسمي. |
The Fifth Committee has not yet completed its work, but we hope that its formal meeting will take place this evening. | UN | إن اللجنة الخامسة لم تختتم أعمالها بعد، لكننا نأمل أن يعقد اجتماعها الرسمي هذا المساء. |
Proper use of its expertise may permit a reduction in formal meeting time. | UN | ومن شأن الاستخدام المناسب لخبرتها أن يتيح تقليص وقت الاجتماعات الرسمية. |
My delegation, along with 47 other delegations, participated in the formal meeting of the Security Council on this issue last week. | UN | ولقد شارك وفدي إلى جانب ٤٧ وفدا آخر، في الجلسات الرسمية التي كرسها مجلس اﻷمن لهذه المسألة في اﻷسبوع الماضي. |
I would then carry out some bilateral consultations and immediately proceed with an informal meeting to take a decision and meet again in a formal meeting. | UN | وسأقوم عندئذ ببعض المشاورات الثنائية وسأشرع فوراً في اجتماع غير رسمي لاتخاذ قرار ثم نجتمع مرة أخرى في اجتماع رسمي. |
We had not intended to speak in the formal meeting either, whereas we had planned on making some comments at the informal meeting. | UN | لم نكن ننوي تناول الكلمة في الجلسة الرسمية، لكننا نعتزم تقديم بعض التعليقات في الجلسة غير الرسمية. |
(b) An additional appropriation of $37,500 (at 2004-2005 rates), as a charge against the contingency fund, would be required in respect of the one formal meeting of the Sixth Committee anticipated for 18 February 2005. | UN | (ب) سيلزم توفير اعتماد إضافي يقيد على صندوق الطوارئ قدره 500 37 دولار (بأسعار الفترة 2004-2005)، وذلك فيما يتعلق بالجلسة الرسمية الواحدة المنتظر أن تعقدها اللجنة السادسة في 18 شباط/فبراير 2004. |
The Framework is subject to a semi-annual review process based on a progress report and a formal meeting of the Commission with the participation of all relevant actors. | UN | ويخضع هذا الإطار لعملية استعراض نصف سنوي تستند إلى تقرير مرحلي واجتماع رسمي للجنة بمشاركة جميع الأطراف المعنية. |