"former director of" - Translation from English to Arabic

    • المدير السابق
        
    • المديرة السابقة
        
    • مدير سابق
        
    • السابق لسجن
        
    • والمدير السابق
        
    However, at the time of creation of the website, another was at the design phase, a result of an informal arrangement with the former Director of ESCAP-APCAEM and a certain institution in a member State. UN بيد أنه في الوقت الذي كان يتم فيه إنشاء الموقع على الشبكة كان موقع آخر يمر بمرحلة التصميم كنتيجة لترتيب غير رسمي مع المدير السابق للمركز ومؤسسة معينة في إحدى الدول الأعضاء.
    This was followed by interventions by experts based in Oxford University, Brazil and the OECD secretariat, as well as a former Director of the United Kingdom Office of Fair Trading. UN تلته مداخلات من خبراء من جامعة أوكسفورد ومن البرازيل ومن أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وكذلك من المدير السابق لمكتب التجارة المنصفة في المملكة المتحدة.
    Mr. Tariq Banuri, former Director of the Division for Sustainable Development, Department of Economic and Social Affairs (DESA) UN السيد طارق بنوري، المدير السابق لشعبة التنمية المستدامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    The former Director of the United Nations Development Fund for Women serves as a member of the Mercy Global Concern Advisory Board. UN وتعمل المديرة السابقة للصندوق كعضو في المجلس الاستشاري لمكتب شؤون راهبات الرحمة العالمي.
    A few years previously, a former Director of the National Police had even stated in public that human-rights organizations were funded by drug cartels. UN فمنذ بضع سنوات، صرح مدير سابق للشرطة الوطنية علناً أن منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان يمولها اتحاد تجار المخدرات.
    Mr. Sammy Kum Buo, former Director of the Africa II Division of the Department of Political Affairs, participated in his capacity as former Secretary of the Committee. UN وشارك فيه سامي كوم بوو المدير السابق لشعبة أفريقيا الثانية في إدارة الشؤون السياسية، بصفته أمين اللجنة السابق.
    Changes were also made at other levels: Colonel Mario Mérida, former Director of Intelligence, was appointed Deputy Minister of the Interior; Mr. Salvador Figureroa replaced Mr. Mario Cifuentes as Director of the National Police. UN كما جرت تغييرات على أصعدة أخرى في هذا المجال: عُين المدير السابق للاستخبارات، الكولونيل ماريو مريدا نائبا لوزير الداخلية؛ وحلﱠ السيد سلفادور فيغيروا محل السيد ماريو سيفونتس في مديرية الشرطة الوطنية.
    The former Director of the Atomic Energy Research Centre of Rikkyo University, Japan, stated that Japan has been able to make substantial material and technological preparations for manufacturing high-performance nuclear weapons in one month or so. UN وقد ذكر المدير السابق لمركز بحوث الطاقة الذرية في جامعة ريكويو، باليابان، أن اليابان استطاعت أن تتخذ استعدادات عملية مادية وتكنولوجية من أجل تصنيع أسلحة نووية عالية اﻷداء في مدى شهر أو نحوه.
    As you already know, that man there, the vice president... is the former Director of the C.I.A. And the man most instrumental... in the drone attack that killed young Issa. Open Subtitles بالطبع انتَ تعرف هذا الرجل هناك، نائب الرئيس، المدير السابق لوكالة الاستخبارات،
    former Director of the Central Bank of Chile UN المدير السابق لمصرف شيلي المركزي
    It is also worth noting that the former Director of Health of the HKSAR Government, Dr Margaret Chan, has assumed the post of Director-General of the WHO since 2006. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن المدير السابق لإدارة الصحة التابعة لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية، الدكتورة مارغريت تشان، تشغل منصب المدير العام لمنظمة الصحة العالمية منذ عام 2006.
    In September 2008, the former Director of the Division retired. UN 111- وفي أيلول/سبتمبر 2008، أحيل المدير السابق للشعبة إلى التقاعد.
    As former Director of the United Nations Division on Human Rights Theo van Boven has emphasized: " People Matter " . UN و " الناس تؤثر " مثلما شدد على ذلك المدير السابق لشعبة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، تيو فان بوفن.
    On 15 October, the former Director of the Police College was appointed Commissioner of the Service. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، عُين المدير السابق لكلية الشرطة مفوّضا لدائرة شرطة تيمور الشرقية.
    Moreover, Dr. Doug Rokke, former Director of the Pentagon's Depleted Uranium Project, had condemned the illegal use of depleted uranium by the Navy in Vieques. UN كما أدان الدكتور دوغ روكه، المدير السابق لبرنامج البنتاغون لليورانيوم المستنفد قيام البحرية الأمريكية باستخدام هذه المادة في بييكيس.
    Bruce McConnell, the former Director of IYCC and the current President of McConnell International, a Washington-based company, agreed to manage the list with the support of his partner, Roslyn Docktor. UN واتفق السيد بروس ماك كونيل، المدير السابق لمركز التعاون الدولي بشأن عام 2000، والرئيس الحالي لشركة ماك كونيل الدولية، وهي شركة مقرها في واشنطن، على إدارة القائمة بدعم من شريكته، السيدة روزلين دوكتور.
    By the time of the filing of the complaint, the former Director of the San Isidro police had offered to increase the number of Judge Marquevich's security guards, but Judge Marquevich indicated that it was not necessary at that time. UN ولدى تقديم الشكوى، كان المدير السابق لشرطة سان إزيدرو قد اقترح زيادة عدد الحراس الساهرين على أمن القاضي ماركيفيتش لكن هذا الأخير أشار أنه لا لزوم إلى ذلك آنذاك.
    Similarly, the former Director of Human Rights and Women's International Affairs at MoFA, Mrs. Zohra Rasekh is in seat as CEDAW Committee member till 2012. UN وبالمثل، فإن السيدة زهرة راسخ، المديرة السابقة لحقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة بوزارة الشؤون الخارجية، هي الآن عضو باللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة حتى عام 2012.
    She paid tribute to Ms. Fama Ba, former Director of the Africa Division, UNFPA, who had retired in December 2007. UN وأشادت بالسيدة فاما با، المديرة السابقة لشعبة أفريقيا بصندوق الأمم المتحدة للسكان التي تقاعدت في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    former Director of commercial and financial departments of the Geneva International Airport. UN مدير سابق للدائرة التجارية والدائرة المالية في مطار جنيف الدولي.
    former Director of the School of Law and Dean of the Faculty of Juridical and Political Sciences. UN مدير سابق لمدرسة القانون وعميد كلية العلوم القانونية والسياسية.
    4.12 The State party says, with regard to the Internet article stating that the former Director of the prison in San Pedro Cholula had fled after a warrant was issued for his arrest, that C.A.R.M. stated in his PRRA application that the individual in question was the same person who had warned him that the drug traffickers from the Gulf Cartel were in the prison. UN 4-12 وبخصوص المقال الذي نُشر على شبكة الإنترنت والذي يفيد بأن المدير السابق لسجن سان بيدرو تشولولا قد فر بعد أن صدر أمر بالقبض عليه، تؤكد الدولة الطرف أن السيد ك. أ. ر. م.
    Organization of a roundtable and tribute to Mr. Theo Van Boven, Special Rapporteur on torture and former Director of the Division of Human Rights of the United Nations. UN - تنظيم اجتماع مائدة مستديرة والإشادة بالسيد ثيو فان بوفن، المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمدير السابق لشعبة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more