"formerly associated" - Translation from English to Arabic

    • الذين كانوا مرتبطين
        
    • كانوا مرتبطين في
        
    • ممن كانوا مرتبطين
        
    • كانوا مرتبطين سابقا
        
    • الارتباط السابق
        
    • كانوا مرتبطين سابقاً
        
    • كانوا ملحقين سابقا
        
    • مرتبطين في السابق
        
    • وسابقا
        
    • سبق لهم الارتباط
        
    • من المرتبطين سابقا
        
    • كن مرتبطات
        
    • كانت لهم علاقة
        
    • كانوا في السابق مرتبطين
        
    The reintegration of the last groups of children formerly associated with armed groups and ex-combatants was completed. UN واستُكملت إعادة إدماج المجموعات الأخيرة من الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بجماعات مسلحة ومحاربين سابقين.
    In mid-2009, family reunification activities were put on hold in some areas of North Kivu, owing to the high risk of re-recruitment and intimidation of children formerly associated with armed forces and groups. UN وفي منتصف عام 2009، عُلق تنفيذ أنشطة جمع شمل الأسر في بعض المناطق من كيفو الشمالية بسبب ارتفاع مخاطر إعادة تجنيد الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة، وتخويفهم.
    However, to date, UFDR claims that it has released all formerly associated children to their communities. UN إلا أن الاتحاد، حتى تاريخه، يدعي أنه سرح جميع الأطفال الذين كانوا مرتبطين به في السابق ليعودوا لمجتمعاتهم المحلية.
    56. In addition, the Office of the Special Representative continues to cooperate with the International Labour Organization (ILO) in the area of economic reintegration activities of children formerly associated with armed forces or groups. UN 56 - وعلاوة على ذلك، يواصل مكتب الممثلة الخاصة تعاونه مع منظمة العمل الدولية في مجال أنشطة إعادة الإدماج الاقتصادي للأطفال الذين كانوا مرتبطين في السابق بالقوات أو الجماعات المسلحة.
    121. In 2013, 863 boys and 237 girls formerly associated with armed forces or groups were enrolled in reintegration programmes in Mogadishu, Merka, Guriel, Dhusamareb and Afgoye districts. UN 121 - وفي عام 2013، انخرط 863 فتى و 237 فتاة ممن كانوا مرتبطين سابقا بالقوات أو الجماعات المسلحة في برامج لإعادة الدمج في مناطق مقديشو وميركا وغوريل ودوساماريب وأفغويي.
    Also in Geneva, the Special Representative briefed the African Group of the Human Rights Council on technical assistance in the area of legislation and reintegration for children formerly associated with armed forces and groups. UN كما قدمت، في جنيف أيضاً، إحاطة إعلامية إلى المجموعة الأفريقية في مجلس حقوق الإنسان بشأن المساعدة التقنية في مجال التشريعات المتعلقة بالأطفال ذوي الارتباط السابق بالقوات والجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    An agreement for the handover of children formerly associated with armed forces and groups was also reached with the African Union Mission in Somalia. UN وتم أيضاً التوصل مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى اتفاق لتسليم الأطفال الذين كانوا مرتبطين بقوات ومجموعات مسلحة.
    The programme also provides psychosocial support and interim care, and supports the reunification of children formerly associated with armed groups and other children affected by violence. UN ويقدم البرنامج أيضا مساندة نفسية، ورعاية مؤقتة، ويدعم لم شمل الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بجماعات مسلحة والأطفال الآخرين المتضررين من أعمال العنف.
    This has been particularly relevant in the case of children who were formerly associated with armed forces and groups, many of whom had not been provided with reintegration support such as education or livelihood opportunities. UN وينطبق هذا الأمر أكثر على الأطفال الذين كانوا مرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في السابق، إذ لم يقدَّم لغالبيتهم الدعم لإعادة إدماجهم من قبيل تمكينهم من فرص التعليم أو سبل كسب الرزق.
    However, armed incursions by MUJAO into the northern regions of Kidal and Gao continued, putting children formerly associated with armed groups at risk of re-recruitment. UN ومع ذلك، استمرت الغارات المسلحة التي تشنها حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا على منطقتي غاو وكيدال الشماليتين، مما يعرض الأطفال الذين كانوا مرتبطين من قبل بالجماعات المسلحة لخطر إعادة التجنيد.
    102. The detention of children formerly associated with parties to conflict remained a concern. UN 102 - ولا يزال احتجاز الأطفال الذين كانوا مرتبطين من قبل بأطراف النزاع يشكل مصدرا للقلق.
    Those procedures build on the progress made with protocols for the handover of children formerly associated with armed forces and groups in the Democratic Republic of the Congo and in Mali signed in 2013. UN واستندت هذه الإجراءات إلى التقدم المحرز في مجال البروتوكولين الموقع عليهما في عام 2013 بشأن تسليم الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقاً بقوات ومجموعات مسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومالي.
    According to partner organizations, children formerly associated with armed groups continued to return spontaneously to their homes and communities. UN واستنادا إلى منظمات شريكة، لا يزال الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقاً بجماعات مسلحة يعودون من تلقاء أنفسهم إلى بيوتهم ومجتمعاتهم المحلية.
    Child protection partners have finally been able to access the Kamina brassage centre to identify and obtain the release of a group of 76 children formerly associated with armed groups in North Kivu. UN وقد تمكن الشركاء في مجال حماية الطفل في نهاية المطاف من دخول مركز كامينا للدمج للتعرف على 76 طفلاً كانوا مرتبطين في السابق بمجموعات مسلحة في كيفو الشمالية ومن الإفراج عنهم.
    The children, on their way to being reunified with their families, were recognized for having been formerly associated with that unit when their vehicle was stopped by military. UN وقد عرف عساكر أن الأطفال، الذين كانوا في طريقهم إلى إعادتهم إلى أسرهم، كانوا مرتبطين في السابق بتلك الوحدة عندما أوقف العساكر مركبتهم.
    12. A total of 626 children formerly associated with armed groups were reintegrated in 2010, more than 104 of whom resumed schooling in their communities of origin, while others were offered vocational training or participated in income-generating activities. UN 12 - أعيد في عام 2010 إدماج ما مجموعه 626 طفلا ممن كانوا مرتبطين في السابق بجماعات مسلحة، استأنف ما يربو على 104 منهم الدراسة في المجتمعات التي نشأوا فيها، في حين أن الآخرين، منهم من تلقى تدريبا مهنيا ومنهم من شارك في أنشطة مدرة للدخل.
    68. In order to ensure the durable separation of children from armed groups in the Central African Republic, I call on United Nations agencies, funds and programmes to support the Government in the development and implementation of long-term reintegration programmes for children formerly associated with armed forces and groups, in line with the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN 68 - ومن أجل ضمان الفصل الدائم للأطفال من الجماعات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى، أدعو وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إلى دعم الحكومة في ما يتعلق بوضع وتنفيذ برامج إعادة الإدماج في الأجل الطويل للأطفال ذوي الارتباط السابق بالقوات والجماعات المسلحة، وذلك تماشيا مع مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    To date, the programme has identified and listed 100 children formerly associated with the militia groups and provided this information to UNICEF to ensure adequate support for those children. UN وحتى تاريخه، تعرف البرنامج على 100 طفل كانوا ملحقين سابقا بجماعات الميليشيا ووضع قائمة بأسمائهم وقدم هذه المعلومات إلى اليونيسيف لضمان تزويد هؤلاء الأطفال بالدعم المناسب.
    38. In December, UNMOVIC asked Iraq to provide, under the fourth subparagraph of paragraph 7 of resolution 1441 (2002), the names of all personnel currently or formerly associated with some aspects of Iraq's programme of weapons of mass destruction and ballistic missiles. UN 38 - في كانون الأول/ديسمبر، طلبت أنموفيك من العراق أن يزودها، بموجب أحكام الفقرة الفرعية الرابعة من الفقرة 7 من القرار 1441 (2002)، بأسماء جميع الأشخاص الذين لهم علاقة حاليا وسابقا ببعض جوانب البرنامج العراقي لأسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية.
    In addition, statistics show that 17 per cent of the reported cases were of children formerly associated with armed groups and detained by FARDC in order to gather information on the groups or to extort money from family members. UN وبالإضافة إلى ذلك، أظهرت الإحصاءات أن 17 في المائة من الحالات المبلغ عنها تتعلق بأطفال سبق لهم الارتباط بالجماعات المسلحة واحتجزتهم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل جمع معلومات عن الجماعات أو لابتزاز أموال من أفراد أسرهم.
    Around 4,400 survivors of protection violations were provided with support, with 383 children formerly associated with armed groups benefitting from community-based reintegration programmes. UN وتلقى الدعم زهاء 400 4 من الناجين من انتهاكات الحماية، واستفاد 383 طفل من المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة من برامج إعادة الإدماج المجتمعية.
    Females formerly associated with armed groups face much higher levels of community stigma when compared with boys, presenting a major barrier to their healthy social reintegration. UN وتواجه الإناث اللاتي كن مرتبطات في السابق بالجماعات المسلحة مستويات أعلى بكثير من وصمة العار في المجتمع بالمقارنة بالأولاد، مما يشكل عائقا رئيسيا أمام إعادة الإدماج الاجتماعي لهن على نحو سليم.
    Some 81,000 ex-combatants (including 19,000 women and over 10,000 children formerly associated with armed groups) participated in formal education courses, vocational skills training or other reintegration and rehabilitation programmes UN شارك حوالي 000 81 من المحاربين السابقين (منهم 000 19 امرأة وأكثر من 000 1 طفل كانت لهم علاقة فيما سبق بالجماعات المسلحة) في دورات التعليم النظامي أو التدريب على المهارات المهنية أو غير ذلك من برامج الإدماج وإعادة التأهيل.
    those formerly associated with armed groups. UN الوطني، تجنيد القُصَّر، واستهداف أولئك الذين كانوا في السابق مرتبطين بالجماعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more