These children are more vulnerable to all forms of exploitation and abuse. | UN | وبذلك، يصبح هؤلاء الأطفال أكثر عرضة لجميع أشكال الاستغلال وإساءة المعاملة. |
forms of exploitation not specifically mentioned in the Protocol | UN | أشكال الاستغلال التي لم تُذكر صراحةً في البروتوكول |
National legislation, including the law on minors and the Labour Code, protected children from all forms of exploitation and abuse. | UN | وبيﱡن أن التشريع الوطني، بما في ذلك قانون القصﱠر وقانون العمل، يحمي اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال والتجاوزات. |
:: The adoption of legislation that prohibits employment discrimination, workplace harassment and all forms of exploitation of women and girls | UN | :: اعتماد تشريع يحظر التمييز في التوظيف والتحرش في مكان العمل وجميع أشكال استغلال النساء والفتيات |
This kind of education leads to low self-esteem and makes girls more vulnerable to all forms of exploitation. | UN | وهذا النوع من التعليم يؤدي إلى تدني احترام الذات ويجعل البنات أكثر عرضة لجميع أشكال الاستغلال. |
The Committee attached particular importance to education, which reduces a child’s vulnerability to all forms of exploitation. | UN | وعلقت اللجنة أهمية خاصة على التعليم الذي يحد من تعرض الطفل إلى جميع أشكال الاستغلال. |
It was extremely important to establish such a definition, because women must be ensured protection from all forms of exploitation. | UN | ومن المهم للغاية وضع مثل هذا التعريف لأنه لا بد من ضمان حماية المرأة من جميع أشكال الاستغلال. |
Eliminating demand for trafficked women and girls for all forms of exploitation | UN | القضاء على الطلب على النساء والفتيات المتاجر بهن لجميع أشكال الاستغلال |
Due to such dependency, fear of homelessness makes many women vulnerable to violence and other forms of exploitation within the family. | UN | وبسبب تلك التبعية، فإن الخوف من التشرد يجعل العديد من النساء عرضة للعنف وغيره من أشكال الاستغلال داخل الأسرة. |
Without that protection, child detainees found themselves at the bottom of the internal pecking order, prone to all forms of exploitation. | UN | فبدون هذه الحماية، يجد الأطفال المحتجزون أنفسهم في أسفل التسلسل الهرمي الداخلي، معرضين إلى جميع أشكال الاستغلال. |
It also asked what steps are being taken to protect children from all forms of exploitation and abuse. | UN | كما سألت عما يجري اتخاذه من خطوات لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال والإيذاء. |
Ensure that the forms of exploitation are clearly defined in national legislation and/or case law; | UN | ● التأكد من تعريف جميع أشكال الاستغلال تعريفا واضحا في التشريعات أو قانون السوابق القضائية أو كليهما؛ |
ECPAT seeks to encourage the world community to ensure that children everywhere enjoy their fundamental rights, free and secure from all forms of exploitation. | UN | وتسعى هذه المؤسسة إلى تشجيع المجتمع الدولي على كفالة تمتع الأطفال أينما كانوا بحقوقهم الأساسية، وينعمون بالتحرر والأمان من جميع أشكال الاستغلال. |
The network seeks to draw public attention to the issue of human trafficking, the victims of which are subjected to many forms of exploitation. | UN | وتسعى الشبكة إلى اجتذاب اهتمام الجمهور إلى قضية الاتجار بالبشر الذي يتعرض ضحاياه للكثير من أشكال الاستغلال. |
For instance these children, who may live in abject poverty and not lead healthy lives, are particularly vulnerable to forced labour and other forms of exploitation. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الأطفال، الذين يعيشون حياة غير صحية في فقر مدقع، يكونون معرضين للسخرة وغيرها من أشكال الاستغلال. |
Article 6: Suppression of All forms of exploitation Against Women | UN | 236 - المادة 6: قمع كل أشكال الاستغلال للمرأة. |
Some forms of exploitation and practices related to prostitution, however, are punishable under the Criminal Code. | UN | بيد أن بعض أشكال الاستغلال والممارسات المرتبطة بالبغاء هي أمور يُعاقب عليها قانون العقوبات. |
Prostitution is undoubtedly one of the least subtle forms of exploitation of women. | UN | إن البغاء، بلا ريب، من أبشع أشكال استغلال المرأة. |
They focus on the dissemination of information on the rights of the child, the condemnation of and the fight against all forms of exploitation of children; | UN | وتركز هذه الحملات على نشر المعلومات عن حقوق الطفل، وإدانة ومكافحة جميع أشكال استغلال اﻷطفال؛ |
Ensure that legislation criminalizes at a minimum those forms of exploitation mentioned in the Protocol while other forms of exploitation may be added; | UN | ● التأكد من أن التشريعات تجرّم كحد أدنى هذه الأشكال من الاستغلال المذكورة في البروتوكول، مع جواز إضافة أشكال أخرى من الاستغلال؛ |
Chapter 2 of the draft children's law for Southern Sudan deals with the subject of different forms of exploitation as follows: | UN | - الفصل الثاني من مشروع قانون الطفل لجنوب السودان يتحدث عن أنواع الاستغلال حيث ينص على: |
The forms of exploitation that the Trafficking in Persons Protocol explicitly mentions are not further defined or explained in the Protocol itself. | UN | ولا يرد في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص نفسه تعريف أو شرح لأشكال الاستغلال التي يذكرها البروتوكول صراحة. |
Effective protection is needed to avoid re-recruitment and other forms of exploitation and to ensure the fulfilment of girls' rights. | UN | ويلزم وجود حماية فعالة لتفادي إعادة التجنيد وأشكال الاستغلال الأخرى، ولضمان الوفاء بحقوق الفتيات. |
These and other forms of exploitation were also a cause of continuing underdevelopment. | UN | ولقد كانت هذه الأشكال من عدم المساواة وغيرها من ضروب الاستغلال أيضاً سبباً في استمرار التخلف. |
The most frequent abuses against immigrants occur in the context of discriminatory, xenophobic and racist practices, the administrative detention of undocumented immigrants, and various forms of exploitation of migrant workers. | UN | وتتكرر الانتهاكات بحق المهاجرين أكثر ما تتكرر في مجال الممارسات الملازمة للتمييز ورهاب الأجانب والعنصرية والاحتجاز الإداري للمهاجرين غير القانونيين ومختلف أنواع استغلال العمال المهاجرين. |
In the opinion of the Special Rapporteur, this practice should be shunned as it may lead to extortion and further forms of exploitation by unscrupulous employers and intermediaries. | UN | ومن رأي المقرر الخاص أنه ينبغي تجنب هذه الممارسة ﻷنها قد تؤدي إلى الابتزاز وإلى أشكال أخرى من الاستغلال من جانب بعض أرباب العمل والوسطاء. |
The eradication of sexual and other forms of exploitation of children depended on the elimination of poverty. | UN | ويتوقف استئصال الاستغلال الجنسي لﻷطفال وغيره من أشكال استغلالهم على القضاء على الفقر. |
120. An International Labour Organization tripartite meeting of experts on future ILO activities in the field of migration summarized the forms of exploitation that migrant women face as follows: | UN | 120 - في اجتماع ثلاثي للخبراء عقدته منظمة العمل الدولية بشأن أنشطتها في المستقبل في مجال الهجرة، جرى تلخيص أشكال الاتجار التي تواجهها المهاجرات كما يلي: |