"forms of exploitation" - Translation from English to Arabic

    • أشكال الاستغلال
        
    • أشكال استغلال
        
    • الأشكال من الاستغلال
        
    • أنواع الاستغلال
        
    • لأشكال الاستغلال
        
    • وأشكال الاستغلال
        
    • من ضروب الاستغلال
        
    • أنواع استغلال
        
    • أشكال أخرى من الاستغلال
        
    • أشكال استغلالهم
        
    • أشكال الاتجار
        
    These children are more vulnerable to all forms of exploitation and abuse. UN وبذلك، يصبح هؤلاء الأطفال أكثر عرضة لجميع أشكال الاستغلال وإساءة المعاملة.
    forms of exploitation not specifically mentioned in the Protocol UN أشكال الاستغلال التي لم تُذكر صراحةً في البروتوكول
    National legislation, including the law on minors and the Labour Code, protected children from all forms of exploitation and abuse. UN وبيﱡن أن التشريع الوطني، بما في ذلك قانون القصﱠر وقانون العمل، يحمي اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال والتجاوزات.
    :: The adoption of legislation that prohibits employment discrimination, workplace harassment and all forms of exploitation of women and girls UN :: اعتماد تشريع يحظر التمييز في التوظيف والتحرش في مكان العمل وجميع أشكال استغلال النساء والفتيات
    This kind of education leads to low self-esteem and makes girls more vulnerable to all forms of exploitation. UN وهذا النوع من التعليم يؤدي إلى تدني احترام الذات ويجعل البنات أكثر عرضة لجميع أشكال الاستغلال.
    The Committee attached particular importance to education, which reduces a child’s vulnerability to all forms of exploitation. UN وعلقت اللجنة أهمية خاصة على التعليم الذي يحد من تعرض الطفل إلى جميع أشكال الاستغلال.
    It was extremely important to establish such a definition, because women must be ensured protection from all forms of exploitation. UN ومن المهم للغاية وضع مثل هذا التعريف لأنه لا بد من ضمان حماية المرأة من جميع أشكال الاستغلال.
    Eliminating demand for trafficked women and girls for all forms of exploitation UN القضاء على الطلب على النساء والفتيات المتاجر بهن لجميع أشكال الاستغلال
    Due to such dependency, fear of homelessness makes many women vulnerable to violence and other forms of exploitation within the family. UN وبسبب تلك التبعية، فإن الخوف من التشرد يجعل العديد من النساء عرضة للعنف وغيره من أشكال الاستغلال داخل الأسرة.
    Without that protection, child detainees found themselves at the bottom of the internal pecking order, prone to all forms of exploitation. UN فبدون هذه الحماية، يجد الأطفال المحتجزون أنفسهم في أسفل التسلسل الهرمي الداخلي، معرضين إلى جميع أشكال الاستغلال.
    It also asked what steps are being taken to protect children from all forms of exploitation and abuse. UN كما سألت عما يجري اتخاذه من خطوات لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال والإيذاء.
    Ensure that the forms of exploitation are clearly defined in national legislation and/or case law; UN ● التأكد من تعريف جميع أشكال الاستغلال تعريفا واضحا في التشريعات أو قانون السوابق القضائية أو كليهما؛
    ECPAT seeks to encourage the world community to ensure that children everywhere enjoy their fundamental rights, free and secure from all forms of exploitation. UN وتسعى هذه المؤسسة إلى تشجيع المجتمع الدولي على كفالة تمتع الأطفال أينما كانوا بحقوقهم الأساسية، وينعمون بالتحرر والأمان من جميع أشكال الاستغلال.
    The network seeks to draw public attention to the issue of human trafficking, the victims of which are subjected to many forms of exploitation. UN وتسعى الشبكة إلى اجتذاب اهتمام الجمهور إلى قضية الاتجار بالبشر الذي يتعرض ضحاياه للكثير من أشكال الاستغلال.
    For instance these children, who may live in abject poverty and not lead healthy lives, are particularly vulnerable to forced labour and other forms of exploitation. UN وعلى سبيل المثال، فإن الأطفال، الذين يعيشون حياة غير صحية في فقر مدقع، يكونون معرضين للسخرة وغيرها من أشكال الاستغلال.
    Article 6: Suppression of All forms of exploitation Against Women UN 236 - المادة 6: قمع كل أشكال الاستغلال للمرأة.
    Some forms of exploitation and practices related to prostitution, however, are punishable under the Criminal Code. UN بيد أن بعض أشكال الاستغلال والممارسات المرتبطة بالبغاء هي أمور يُعاقب عليها قانون العقوبات.
    Prostitution is undoubtedly one of the least subtle forms of exploitation of women. UN إن البغاء، بلا ريب، من أبشع أشكال استغلال المرأة.
    They focus on the dissemination of information on the rights of the child, the condemnation of and the fight against all forms of exploitation of children; UN وتركز هذه الحملات على نشر المعلومات عن حقوق الطفل، وإدانة ومكافحة جميع أشكال استغلال اﻷطفال؛
    Ensure that legislation criminalizes at a minimum those forms of exploitation mentioned in the Protocol while other forms of exploitation may be added; UN ● التأكد من أن التشريعات تجرّم كحد أدنى هذه الأشكال من الاستغلال المذكورة في البروتوكول، مع جواز إضافة أشكال أخرى من الاستغلال؛
    Chapter 2 of the draft children's law for Southern Sudan deals with the subject of different forms of exploitation as follows: UN - الفصل الثاني من مشروع قانون الطفل لجنوب السودان يتحدث عن أنواع الاستغلال حيث ينص على:
    The forms of exploitation that the Trafficking in Persons Protocol explicitly mentions are not further defined or explained in the Protocol itself. UN ولا يرد في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص نفسه تعريف أو شرح لأشكال الاستغلال التي يذكرها البروتوكول صراحة.
    Effective protection is needed to avoid re-recruitment and other forms of exploitation and to ensure the fulfilment of girls' rights. UN ويلزم وجود حماية فعالة لتفادي إعادة التجنيد وأشكال الاستغلال الأخرى، ولضمان الوفاء بحقوق الفتيات.
    These and other forms of exploitation were also a cause of continuing underdevelopment. UN ولقد كانت هذه الأشكال من عدم المساواة وغيرها من ضروب الاستغلال أيضاً سبباً في استمرار التخلف.
    The most frequent abuses against immigrants occur in the context of discriminatory, xenophobic and racist practices, the administrative detention of undocumented immigrants, and various forms of exploitation of migrant workers. UN وتتكرر الانتهاكات بحق المهاجرين أكثر ما تتكرر في مجال الممارسات الملازمة للتمييز ورهاب الأجانب والعنصرية والاحتجاز الإداري للمهاجرين غير القانونيين ومختلف أنواع استغلال العمال المهاجرين.
    In the opinion of the Special Rapporteur, this practice should be shunned as it may lead to extortion and further forms of exploitation by unscrupulous employers and intermediaries. UN ومن رأي المقرر الخاص أنه ينبغي تجنب هذه الممارسة ﻷنها قد تؤدي إلى الابتزاز وإلى أشكال أخرى من الاستغلال من جانب بعض أرباب العمل والوسطاء.
    The eradication of sexual and other forms of exploitation of children depended on the elimination of poverty. UN ويتوقف استئصال الاستغلال الجنسي لﻷطفال وغيره من أشكال استغلالهم على القضاء على الفقر.
    120. An International Labour Organization tripartite meeting of experts on future ILO activities in the field of migration summarized the forms of exploitation that migrant women face as follows: UN 120 - في اجتماع ثلاثي للخبراء عقدته منظمة العمل الدولية بشأن أنشطتها في المستقبل في مجال الهجرة، جرى تلخيص أشكال الاتجار التي تواجهها المهاجرات كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more