"formulating and implementing" - Translation from English to Arabic

    • صياغة وتنفيذ
        
    • وضع وتنفيذ
        
    • صوغ وتنفيذ
        
    • بصياغة وتنفيذ
        
    • رسم وتنفيذ
        
    • صياغتها وتنفيذها
        
    • لصياغة وتنفيذ
        
    • وصياغة وتنفيذ
        
    • مجال إعداد وتنفيذ
        
    • صوغ وتطبيق
        
    • صياغة وتطبيق
        
    • بصوغ وتنفيذ
        
    • وبصياغة وتنفيذ
        
    • التي تضع وتنفذ
        
    • الإعداد والتنفيذ
        
    The Peacebuilding Commission could be helpful in formulating and implementing exit strategies and should be used more by the Council. UN ويمكن أن تكون لجنة بناء السلام مفيدة في صياغة وتنفيذ استراتيجيات الخروج، وينبغي أن يستخدمها المجلس بقدر أكبر.
    This requires all parts of government to come together in formulating and implementing national strategies to address sustainable development challenges. UN ويتطلب هذا التقاء جميع أجزاء الحكومة معا في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتصدي لتحديات التنمية المستدامة.
    The process of formulating and implementing government policy on the promotion and protection of human rights would remain fully transparent, both domestically and internationally. UN وستظل عملية صياغة وتنفيذ سياسة الحكومة بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان ذات شفافية تامة على الصعيدين المحلي والدولي معاً.
    If Governments are to be successful, people must participate in formulating and implementing strategies to enhance their national authorities' capacity to achieve these goals. UN وإذا كان للحكومات أن تنجح، فيجب أن يشارك الشعب في وضع وتنفيذ استراتيجيات تعزيز القدرة الوطنية على تحقيق هذه الأهداف.
    formulating and implementing support programmes necessarily involve coordination between different ministries, and a close collaboration with the private sector and civil society. UN ويستوجب وضع وتنفيذ برامج الدعم التنسيق بين الوزارات المختلفة والتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    To achieve that end, research should be done on factors determining the success of technical cooperation projects; the findings should subsequently be taken into account in formulating and implementing new projects. UN وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي اجراء بحث عن العوام التي تتحكم في نجاح مشاريع التعاون التقني؛ وينبغي للنتائج أن تؤخذ فيما بعد بعين الاعتبار في صوغ وتنفيذ المشاريع الجديدة.
    This underscored the need for formulating and implementing policies that would establish a positive interrelationship. UN وقال إن ذلك يؤكد الحاجة إلى صياغة وتنفيذ سياسات من شأنها أن تؤدي إلى إنشاء علاقات مترابطة إيجابية.
    The principle of subsidiarity has frequently been invoked to enlist the support of local government institutions in formulating and implementing social development policies. UN وفي الغالب كان يُلجأ إلى مبدأ التفريع للحصول على دعم مؤسسات الحكومة المحلية في صياغة وتنفيذ سياسات التنمية الاجتماعية.
    While countries have the primary responsibility in formulating and implementing development policies, they can be helped by an enabling environment, especially on matters pertaining to trade, finance and debt. UN وفي حين تتحمل البلدان المسؤولية الأولى في صياغة وتنفيذ سياسات التنمية، فإن من الممكن مساعدتها بتهيئة بيئة تمكينية، ولا سيما في المسائل المتعلقة بالتجارة والتمويل والديون.
    This increase in the quality and availability of information has helped to strengthen the capacities of the international community in formulating and implementing policies in this area. UN وساعد هذا الارتقاء بالنوعية وفي توافر المعلومات على تعزيز قدرات المجتمع الدولي على صياغة وتنفيذ سياسات في هذا المجال.
    The number of countries that embarked on the process of formulating and implementing information and communications technology plans during the biennium increased to 11. UN وقد زاد عدد البلدان التي شرعت في عملية صياغة وتنفيذ خطط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال فترة السنتين بواقع 11 بلدا.
    States should take account of the right to water and sanitation when formulating and implementing international agreements that have an impact on this right. UN وينبغي للدول أن تضع في الاعتبار الحق في الماء وفي الإصحاح في صياغة وتنفيذ الاتفاقات الدولية التي تؤثر على هذا الحق.
    UNIOSIL has assisted the Government in formulating and implementing a priority plan for the Peacebuilding Fund and in developing the peacebuilding cooperation framework. UN وساعد المكتب الحكومة في صياغة وتنفيذ خطة أولويات لصندوق بناء السلام، وفي إعداد إطار للتعاون في مجال بناء السلام.
    It helped over 20 countries and several regional organizations in formulating and implementing competition policies. UN وساعد ما يزيد على 20 بلداً وعدة منظمات إقليمية في وضع وتنفيذ سياسات خاصة بالمنافسة.
    Supplement its strategic review action plan by formulating and implementing a longterm operational and financial recovery plan UN إكمال خطة عمله للاستعراض الاستراتيجي عن طريق وضع وتنفيذ خطة طويلة الأجل لتحقيق انتعاش في المجالين التشغيلي والمالي
    Much has been learned by formulating and implementing national policies that prioritize such interventions. UN وقد استُخلص الكثير من خلال وضع وتنفيذ سياسات وطنية تعطي الأولوية لهذه التدخلات.
    This Council was tasked with the responsibility of formulating and implementing a national population and development policy. UN وقد كلف هذا المجلس بمسؤولية صوغ وتنفيذ سياسة وطنية للسكان والتنمية.
    Many middle-income countries have started formulating and implementing development strategies based on their national development priorities. UN وتعد العديد من البلدان المتوسطة الدخل عملية صوغ وتنفيذ استراتيجيات إنمائية تقوم على أولوياتها الإنمائية الوطنية.
    Stressing the need to integrate a gender perspective when formulating and implementing programmes and policies, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى إدراج منظور جنساني لدى صوغ وتنفيذ البرامج والسياسات،
    His Government was committed to formulating and implementing new policies and measures to enhance the promotion and protection of human rights for its people. UN وتلتزم حكومته بصياغة وتنفيذ سياسات وتدابير جديدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعبها.
    In formulating and implementing policies and programmes, Governments are invited to consider the key recommendations of the report. UN وتحث الحكومات، عند رسم وتنفيذ السياسات والبرامج، على دراسة التوصيات الرئيسية للتقرير.
    to health of children. When formulating and implementing their right to health national strategies, States parties should avail themselves of technical assistance and cooperation of WHO. UN وينبغي للدول الأطراف، عند صياغتها وتنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية الخاصة بالحق في الصحة، أن تستفيد من المساعدة والتعاون التقنيين اللذين تقدمهما منظمة الصحة العالمية.
    The research component will establish the knowledge base for formulating and implementing technical cooperation measures. UN وسوف ينشئ عنصر اﻷبحاث قاعدة معارف لصياغة وتنفيذ تدابير التعاون التقني.
    Thirdly, the expert group felt that the poor should own the processes and participate freely in formulating and implementing solutions in the fight against poverty. UN ورأى فريق الخبراء أن تعود عمليات وصياغة وتنفيذ حلول مكافحة الفقر إلى الفقراء أنفسهم وأن يشاركوا فيها بحرية.
    Support to UNOMIG, UNMIK, UNAMSIL, MONUC, UNMEE and UNMISET in formulating and implementing information strategies and promotional campaigns, from Headquarters and in situ. UN :: تقديم الدعم إلى بعثة مراقبي الأمم لمتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، في مجال إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات الإعلامية والحملات الدعائية، انطلاقا من المقر في نيويورك وعلى المستوى المحلي
    Non-governmental organizations have been playing crucial roles, along with the government, to fight this problem through formulating and implementing policies, enacting laws and undertaking joint projects. UN وقد قامت المنظمات غير الحكومية بأدوار أساسية في هذا الصدد جنباً إلى جنب مع الحكومة من أجل مكافحة هذه المشكلة من خلال صوغ وتطبيق السياسات وسن القوانين وتنفيذ المشاريع المشتركة.
    It was Japan's view that within the family there should be respect for fundamental rights and the equal status of all individuals, and that in formulating and implementing policies, consideration should be given to the diverse forms the family might take and to the changing pattern of family life. UN بل يجب في نظره الالتزام داخل اﻷسرة باحترام الحقوق اﻷساسية وتحقيق المساواة للجميع والالتزام لدى صياغة وتطبيق السياسات بمراعاة اﻷشكال المختلفة التي تكتسيها اﻷسرة وبالتغييرات التي طرأت على حياة اﻷسرة.
    Bambang Susantono, Vice-Minister for Transport of Indonesia, described the daunting challenge associated with formulating and implementing sustainable freight transport policies. UN فوصف بامبانغ سوسانتونو، نائب وزير النقل في إندونيسيا، التحدي الكبير المرتبط بصوغ وتنفيذ سياسات نقل البضائع المستدام.
    17. We commit ourselves to supporting the empowerment of indigenous women and to formulating and implementing, in collaboration with indigenous peoples, in particular indigenous women and their organizations, policies and programmes designed to promote capacity-building and strengthen their leadership. UN 17 - ونلتزم بدعم تمكين نساء الشعوب الأصلية وبصياغة وتنفيذ سياسات وبرامج تهدف إلى النهوض ببناء قدراتهن وتعزيز قيادتهن، وذلك بالتعاون مع الشعوب الأصلية، وخاصة مع نسائها ومنظماتهن.
    2.2.2 Increase in the number of municipalities formulating and implementing a budget aimed at improving the delivery of basic services (2012/13: 80; 2013/14: 90; 2014/15: 100) UN 2-2-2 زيادة في عدد البلديات التي تضع وتنفذ ميزانية تهدف إلى تحسين تقديم الخدمات الأساسية (2012/2013: 80؛ 2013/2014: 90؛ 2014/2015: 100)
    Developing countries have engaged themselves in the process of globalization and have made initial progress in independently formulating and implementing development strategies. UN وأقدمت البلدان النامية على المشاركة في عملية العولمة وحققت تقدما أوليا في الإعداد والتنفيذ المستقلين لاستراتيجياتها الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more