"forthcoming review" - Translation from English to Arabic

    • الاستعراض المقبل
        
    • الاستعراضي المقبل
        
    • الاستعراض القادم
        
    • الاستعراضي القادم
        
    • الاستعراض المقبلة
        
    • للاستعراض المقبل
        
    • الاستعراض المرتقب
        
    • بالاستعراض القادم
        
    • الاستعراض القادمة التي
        
    • الاستعراضية القادمة
        
    • الاستعراضية المقبلة
        
    • المقبل للدول
        
    The forthcoming review of the methodology and strategic approaches of the Council places additional responsibilities on the members of that body. UN ويضع الاستعراض المقبل للمنهجية والنهج الاستراتيجية للمجلس على عاتق أعضاء تلك الهيئة مسؤوليات إضافية.
    The forthcoming review of the Beijing Declaration and Platform for Action would provide an excellent opportunity to evaluate their implementation and identify any obstacles. UN وسيتيح الاستعراض المقبل لإعلان ومنهاج عمل بيجين فرصة ممتازة لتقييم تنفيذهما وتبيّن أي عقبات.
    The forthcoming review Conference would provide an opportunity to devise an effective global strategy to that end. UN وقال إن المؤتمر الاستعراضي المقبل سوف يتيح فرصة لوضع استراتيجية عالمية فعّالة لبلوغ هذه الغاية.
    We hope that it will prove possible at the forthcoming review Conference to break the deadlock in the efforts to ensure the genuine effectiveness of the NPT. UN ونأمل أن يسمح المؤتمر الاستعراضي المقبل بالخروج من المأزق المتعلق بالتطبيق الفعلي للمعاهدة في الواقع.
    The forthcoming review of the Council's work would be especially significant in view of the integration of human rights into all aspects of the work of the United Nations. UN وأضاف أن الاستعراض القادم لعمل المجس يتسم بأهمية كبيرة بالنظر إلى إدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    The forthcoming review Conference could look at a package of regional issues to be dealt with at the annual meetings. UN فقد ينظر المؤتمر الاستعراضي القادم في مجموعة من المسائل الإقليمية التي يتعين تناولها في الاجتماعات السنوية.
    The Conference invites the nuclear-weapon States Parties to the Treaty to build in the forthcoming review period on this. UN ويدعو المؤتمر الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة إلى الاستفادة من ذلك في فترة الاستعراض المقبلة.
    She expressed the hope that the forthcoming review of the cooperation between the United Nations and the African Union would give new impetus to that cooperation. UN وأعربت عن أملها في أن يعطي الاستعراض المقبل للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي دفعة قوية جديدة لهذا التعاون.
    We are also mandated to make the procedural arrangements for the forthcoming review exercise. UN كما أننا مكلفون باتخاذ الترتيبات الإجرائية اللازمة لمؤتمر الاستعراض المقبل.
    The Advisory Committee takes note of these efforts and will comment on them further in the context of the forthcoming review of peacekeeping operations. UN واللجنة الاستشارية تحيط علما بهذه الجهود وستعلق عليها على نحو أكثر استفاضة في سياق الاستعراض المقبل لعمليات حفظ السلام.
    It is generally agreed that a major weakness of the 1980 Convention, and of many other conventions for that matter, is its lack of implementation mechanisms, and that this problem must be rectified during the forthcoming review Conference. UN ومما هـــو متفــق عليه عموما أن أحد وجوه الضعف الرئيسية لاتفاقية عام ١٩٨٠، واتفاقيات عديدة أخرى، هو الافتقار إلى آليات التنفيذ، وأن هذه المشكلة ينبغي تصحيحها خـــلال مؤتمر الاستعراض المقبل.
    A preparatory working group was established to develop a detailed plan to be presented at the forthcoming review conference, scheduled for later in 2009. UN وأنشئ فريق عامل تحضيري لوضع خطة مفصلة لعرضها على المؤتمر الاستعراضي المقبل المقرر عقده في وقت لاحق من عام 2009.
    I am confident that he will guide the forthcoming review Conference to a positive outcome. UN وإنني على ثقة أنه سيقود المؤتمر الاستعراضي المقبل إلى نتيجة إيجابية.
    They affirmed that the workshop had helped them prepare for the forthcoming review Conference. UN وأكدت أن حلقة العمل قد ساعدتها على التحضير للمؤتمر الاستعراضي المقبل.
    In that light, he saw the forthcoming review of the Peacebuilding Commission as a promising opportunity to reassess the relationship between the two functions. UN وفي ضوء ذلك، فإنه يُنظر إلى الاستعراض القادم للجنة بناء السلام باعتباره فرصة واعدة لإعادة تقييم العلاقة بين الوظيفتين.
    Let us make use of the forthcoming review of the Monterrey Consensus on financing for development as an opportunity to devise ways to fund the Green Revolution. UN ولنستفد من الاستعراض القادم لتوافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية باعتباره فرصة لإيجاد سبل لتمويل الثورة الخضراء.
    It was agreed that the forthcoming review would be conducted on an integrated basis for the headquarters and non-headquarters methodologies. UN وتمت الموافقة على أن يجري الاستعراض القادم على أساس متكامل للمنهجيات في المقار وخارج المقار.
    We look forward to the States parties in the forthcoming review conference rectifying these blunders by the Prosecutor General. UN ونتطلع إلى أن تصحح الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي القادم هذه الأخطاء التي ارتكبها المدعي العام.
    In that regard, we would like to state that we look forward to the forthcoming review process of the functioning of the Human Rights Council in 2011. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد تطلعنا إلى عملية الاستعراض المقبلة لعمل مجلس حقوق الإنسان في عام 2011.
    (i) Are the arrangements proposed for the forthcoming review satisfactory? UN ' ١ ' هل الترتيبات المقترحة للاستعراض المقبل مرضية؟
    Finally, my delegation looks forward to a successful forthcoming review of the Monterrey Consensus in 2008. UN وأخيرا، يتطلع وفد بلادي إلى نجاح الاستعراض المرتقب لتوافق آراء مونتيري في عام 2008.
    His delegation took note of the forthcoming review of United Nations peacekeeping, which would benefit from constructive dialogue and consultation with Member States and regional organizations. UN ويحيط وفده علماً بالاستعراض القادم لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، الذي سيستفيد من الحوار والتشاور البنّاءين مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    The purpose of the present report is to provide the Security Council, prior to its forthcoming review, with an overview of the activities of UNIKOM during the last six months. UN والغرض من هذا التقرير هو تزويد مجلس اﻷمن، قبل عملية الاستعراض القادمة التي سيقوم بها، بنظرة عامة على أنشطة البعثة خلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة.
    11. The Conference should adopt a commitment of States parties regarding specific actions to be taken during the forthcoming review cycle, given the lack of progress on the part of Israel towards accession to the Treaty or placement of its nuclear facilities under comprehensive safeguards. UN 11 - وعلى المؤتمر أن يتخذ تعهداً من الدول الأطراف يتعلق بالإجراءات المحددة المتوجب اتخاذها خلال الدورة الاستعراضية القادمة مع الأخذ في الاعتبار انعدام التقدم من جانب إسرائيل نحو الانضمام إلى المعاهدة أو وضع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة .
    In this regard, the Heads of State and Government called upon NAM Members to join efforts and to actively engage with the view to presenting and defending the position of the Movement in the forthcoming review process of the Human Rights Council in the General Assembly by 2011. UN وفي هذا الصدد، دعا رؤساء الدول والحكومات إلى الانضمام إلى الجهود والمشاركة بفاعلية بغية عرض موقف الحركة في العملية الاستعراضية المقبلة لمجلس حقوق الإنسان والدفاع عن هذا الموقف في الجمعية العامة بحلول عام 2011.
    Another failure would once again impair the functioning of the multilateral disarmament mechanism and would be fraught with consequences on the eve of an event as important as the preparation of the forthcoming review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ومن شأن حصول فشل آخر أن يعوق مرة أخرى تشغيل الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح وسيكون محفوفا بعواقب عشية مناسبة تتسم بمثل أهمية التحضير للمؤتمر الاستعراضي المقبل للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more