"fortunately" - Translation from English to Arabic

    • لحسن الحظ
        
    • ولحسن الحظ
        
    • ولحسن الطالع
        
    • حسن الحظ
        
    • لحسن الحظّ
        
    • يدعو إلى التفاؤل
        
    • لحسن الطالع
        
    • مما يدعو
        
    • ومن حسن الطالع
        
    • لسوء الحظ
        
    • لحُسن الحظ
        
    • لحسن حظي
        
    • لحسن حظنا
        
    • حسن الحظّ
        
    • حسن حظنا
        
    Fortunately, the political party congresses had been held without any problems. UN ولكن لحسن الحظ عقدت مؤتمرات الأحزاب السياسية دون أي مشاكل.
    Another rocket hit a school, which Fortunately was empty at the time. UN وأصاب صاروخ آخر إحدى المدارس، ولكنها كانت خالية وقتها لحسن الحظ.
    The fire was put out by four Turks in the tea house and, Fortunately, only one person was injured. UN وقام أربعة أتراك في صالة الشاي بإطفاء الحريق، ولم يصب لحسن الحظ سوى شخص واحد في الحادث.
    Fortunately, both escaped without injuries, but the road has been closed to all UNFICYP traffic for safety reasons. UN ولحسن الحظ نجا كلاهما دون إصابة، غير أن الطريق سدت لمنع حركة القوة ﻷسباب تتعلق بالسلامة.
    And Fortunately you're too young to know what he was waving. Open Subtitles ولحسن الحظ أنت صغيرة جداً لمعْرِفة ما كَانَ يُلوّح له.
    Fortunately, two successive surgical operations on the Ambassador and one surgical operation on the military attaché were successfully performed. UN وأجريت على السفير عمليتان جراحيتان متتاليتان وأجريت عملية جراحية على الملحق العسكري كللت جميعها لحسن الحظ بالنجاح.
    Fortunately, Internet technologies provided a feasible solution to these problems. UN وتتيح تكنولوجيا إنترنت لحسن الحظ حلاً ممكناً لهذه المشاكل.
    For unknown reasons, the missile Fortunately missed its target. UN ولأسباب غير معروفة أخطأت القذيفة هدفها لحسن الحظ.
    Four days later a grenade was thrown during the night into the compound of a non-governmental organization in Badghis; Fortunately no one was injured. UN وبعد ذلك بأربعة أيام ألقيت قنبلة خلال الليل على مجمّع لإحدى المنظمات غير الحكومة في بادغيس، ولم يصب أحد بأذى لحسن الحظ.
    Fortunately, DHS hasn't identified it as proto-beast yet, but they will; Open Subtitles لحسن الحظ الأمن القومي لم يتعرفوا عليه كالوحش الأولي بعد
    Fortunately, we're the same height, hair, and eye color. Open Subtitles لحسن الحظ لنا نفس الطول والشعر ولون العينين.
    Fortunately for me, yeah, at age of nine, on my maiden voyage, Open Subtitles لحسن الحظ بالنسبة لي، نعم في سن التاسعة في رحلتي الأولى
    Fortunately, the UN's Food and Agriculture Organisation are here, too, to help. Open Subtitles لحسن الحظ أن منظمة الأغذية والزراعة هنا أيضا .. كي يساعدونا
    Fortunately, this solid stone floor was here to break my fall. Open Subtitles لحسن الحظ ان هذه الارض الصلبة كانت هنا لتوقف سقوطي
    Fortunately for us all our clients were in gold. Open Subtitles لحسن الحظ لنا جميعا زبائننا كانوا في الذهب.
    But we do have, Fortunately, those last recordings he made. Open Subtitles لكن لدينا ولحسن الحظ تلك التسجيلات الأخيرة التي أجراها
    Fortunately we were successful in conveying a strong political message about the need for stability. UN ولحسن الحظ فقد نجحنا في إيصال رسالة سياسية قوية بشأن الحاجة إلى الاستقرار.
    How crazy can you get? Fortunately they are a minority. UN إلى أي مدى يمكن أن يُجن جنونكم؟ ولحسن الحظ فقد كانوا أقلية.
    There is, Fortunately, a silver lining to this situation. UN ولحسن الطالع هناك جانب مشرق في هذه الحالة.
    Fortunately this condition has improved and work will be able to resume. UN ومن حسن الحظ أن هذا الوضع قد تحسن وسيتسنى استئناف العمل.
    I do, but Fortunately, you're not a sorority girl. Open Subtitles أعرف، لكن لحسن الحظّ لستِ فتاةً في أخويّة.
    Fortunately, there are reasons for optimism, such as the progress achieved in the negotiations in the Middle East, which we must acknowledge and continue to encourage. UN ولحسن الحظ أن هناك ما يدعو إلى التفاؤل مثل التقدم المحرز في المفاوضات الجارية في الشرق اﻷوسط، التي يتوجب علينا أن نعترف بها ونواصل تشجيعها.
    Fortunately, the small arms issue is receiving increased international attention. UN وتلقى مسألة الأسلحة الصغيرة لحسن الطالع مزيدا من الاهتمام الدولي.
    Fortunately, there finally seems to be a growing number of influential scientists, economists, and politicians who represent a more sensible approach to the issue. News-Commentary ولكن مما يدعو إلى التفاؤل ظهور ذلك التكتل الناشئ من العلماء وخبراء الاقتصاد والساسة البارزين الذين يمثلون توجهاً أكثر عقلانية في التعامل مع القضية.
    Fortunately, we are living in an era characterized by dialogue, debate, discussion, proposals and the search for joint solutions. UN ومن حسن الطالع أننا نعيش في عهـــد يتسم بالحوار والمناظرة والنقاش وطرح المقترحات والبحث عن حلول مشتركة.
    Fortunately, we can do whatever we want during project week. Open Subtitles لسوء الحظ نحن لانستطيع, فعل مانريد اثناء اسبوع المشروع
    Fortunately, an independent expert had endorsed the view of the Government of Anguilla: its budget was prudent and the proposed cuts would be devastating. UN ولكن لحُسن الحظ أيّد خبير مستقل وجهة نظر حكومة أنغيلا، وهي: أن الميزانية حصيفة وأن التخفيضات المقترحة ستكون مدمّرة.
    Well, Fortunately, I've never had to take any medication for anything. Open Subtitles حسناً لحسن حظي أني لم أقم مسبقاً بأخذ أي دواء لأي غرض
    Fortunately, we got a real lead off his cellphone. Open Subtitles أو على الأغلب كانت منتشية لحسن حظنا توصلنا لخيط دليل من هاتفها المحمول
    Fortunately, we had people like him to prevent looting and burglaries. Open Subtitles من حسن الحظّ أنّه كان هنالك أشخاصاً مثله للتصدّي لعمليّات السّطو و النّهب
    Fortunately the safe house is still there. Open Subtitles من حسن حظنا أنّ المنزل الآمن مايزال هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more