Fortunately, the political party congresses had been held without any problems. | UN | ولكن لحسن الحظ عقدت مؤتمرات الأحزاب السياسية دون أي مشاكل. |
Another rocket hit a school, which Fortunately was empty at the time. | UN | وأصاب صاروخ آخر إحدى المدارس، ولكنها كانت خالية وقتها لحسن الحظ. |
The fire was put out by four Turks in the tea house and, Fortunately, only one person was injured. | UN | وقام أربعة أتراك في صالة الشاي بإطفاء الحريق، ولم يصب لحسن الحظ سوى شخص واحد في الحادث. |
Fortunately, both escaped without injuries, but the road has been closed to all UNFICYP traffic for safety reasons. | UN | ولحسن الحظ نجا كلاهما دون إصابة، غير أن الطريق سدت لمنع حركة القوة ﻷسباب تتعلق بالسلامة. |
And Fortunately you're too young to know what he was waving. | Open Subtitles | ولحسن الحظ أنت صغيرة جداً لمعْرِفة ما كَانَ يُلوّح له. |
Fortunately, two successive surgical operations on the Ambassador and one surgical operation on the military attaché were successfully performed. | UN | وأجريت على السفير عمليتان جراحيتان متتاليتان وأجريت عملية جراحية على الملحق العسكري كللت جميعها لحسن الحظ بالنجاح. |
Fortunately, Internet technologies provided a feasible solution to these problems. | UN | وتتيح تكنولوجيا إنترنت لحسن الحظ حلاً ممكناً لهذه المشاكل. |
For unknown reasons, the missile Fortunately missed its target. | UN | ولأسباب غير معروفة أخطأت القذيفة هدفها لحسن الحظ. |
Four days later a grenade was thrown during the night into the compound of a non-governmental organization in Badghis; Fortunately no one was injured. | UN | وبعد ذلك بأربعة أيام ألقيت قنبلة خلال الليل على مجمّع لإحدى المنظمات غير الحكومة في بادغيس، ولم يصب أحد بأذى لحسن الحظ. |
Fortunately, DHS hasn't identified it as proto-beast yet, but they will; | Open Subtitles | لحسن الحظ الأمن القومي لم يتعرفوا عليه كالوحش الأولي بعد |
Fortunately, we're the same height, hair, and eye color. | Open Subtitles | لحسن الحظ لنا نفس الطول والشعر ولون العينين. |
Fortunately for me, yeah, at age of nine, on my maiden voyage, | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لي، نعم في سن التاسعة في رحلتي الأولى |
Fortunately, the UN's Food and Agriculture Organisation are here, too, to help. | Open Subtitles | لحسن الحظ أن منظمة الأغذية والزراعة هنا أيضا .. كي يساعدونا |
Fortunately, this solid stone floor was here to break my fall. | Open Subtitles | لحسن الحظ ان هذه الارض الصلبة كانت هنا لتوقف سقوطي |
Fortunately for us all our clients were in gold. | Open Subtitles | لحسن الحظ لنا جميعا زبائننا كانوا في الذهب. |
But we do have, Fortunately, those last recordings he made. | Open Subtitles | لكن لدينا ولحسن الحظ تلك التسجيلات الأخيرة التي أجراها |
Fortunately we were successful in conveying a strong political message about the need for stability. | UN | ولحسن الحظ فقد نجحنا في إيصال رسالة سياسية قوية بشأن الحاجة إلى الاستقرار. |
How crazy can you get? Fortunately they are a minority. | UN | إلى أي مدى يمكن أن يُجن جنونكم؟ ولحسن الحظ فقد كانوا أقلية. |
There is, Fortunately, a silver lining to this situation. | UN | ولحسن الطالع هناك جانب مشرق في هذه الحالة. |
Fortunately this condition has improved and work will be able to resume. | UN | ومن حسن الحظ أن هذا الوضع قد تحسن وسيتسنى استئناف العمل. |
I do, but Fortunately, you're not a sorority girl. | Open Subtitles | أعرف، لكن لحسن الحظّ لستِ فتاةً في أخويّة. |
Fortunately, there are reasons for optimism, such as the progress achieved in the negotiations in the Middle East, which we must acknowledge and continue to encourage. | UN | ولحسن الحظ أن هناك ما يدعو إلى التفاؤل مثل التقدم المحرز في المفاوضات الجارية في الشرق اﻷوسط، التي يتوجب علينا أن نعترف بها ونواصل تشجيعها. |
Fortunately, the small arms issue is receiving increased international attention. | UN | وتلقى مسألة الأسلحة الصغيرة لحسن الطالع مزيدا من الاهتمام الدولي. |
Fortunately, there finally seems to be a growing number of influential scientists, economists, and politicians who represent a more sensible approach to the issue. | News-Commentary | ولكن مما يدعو إلى التفاؤل ظهور ذلك التكتل الناشئ من العلماء وخبراء الاقتصاد والساسة البارزين الذين يمثلون توجهاً أكثر عقلانية في التعامل مع القضية. |
Fortunately, we are living in an era characterized by dialogue, debate, discussion, proposals and the search for joint solutions. | UN | ومن حسن الطالع أننا نعيش في عهـــد يتسم بالحوار والمناظرة والنقاش وطرح المقترحات والبحث عن حلول مشتركة. |
Fortunately, we can do whatever we want during project week. | Open Subtitles | لسوء الحظ نحن لانستطيع, فعل مانريد اثناء اسبوع المشروع |
Fortunately, an independent expert had endorsed the view of the Government of Anguilla: its budget was prudent and the proposed cuts would be devastating. | UN | ولكن لحُسن الحظ أيّد خبير مستقل وجهة نظر حكومة أنغيلا، وهي: أن الميزانية حصيفة وأن التخفيضات المقترحة ستكون مدمّرة. |
Well, Fortunately, I've never had to take any medication for anything. | Open Subtitles | حسناً لحسن حظي أني لم أقم مسبقاً بأخذ أي دواء لأي غرض |
Fortunately, we got a real lead off his cellphone. | Open Subtitles | أو على الأغلب كانت منتشية لحسن حظنا توصلنا لخيط دليل من هاتفها المحمول |
Fortunately, we had people like him to prevent looting and burglaries. | Open Subtitles | من حسن الحظّ أنّه كان هنالك أشخاصاً مثله للتصدّي لعمليّات السّطو و النّهب |
Fortunately the safe house is still there. | Open Subtitles | من حسن حظنا أنّ المنزل الآمن مايزال هناك. |