"fostering a" - Translation from English to Arabic

    • التشجيع على وضع
        
    • تعزيز قيام
        
    • تشجيع قيام
        
    • تعزيز وجود
        
    • تشجيع وضع
        
    • تشجيع الوصول
        
    • تشجيع وجود
        
    • تشجيع إيجاد
        
    • تشجيع تنمية قوة
        
    • تعزيز مفهوم
        
    • وتعزيز قيام
        
    fostering a people-centred policy framework UN التشجيع على وضع إطار للسياسة العامة يركز على البشر
    fostering a people-centred policy framework UN التشجيع على وضع إطار للسياسات محوره الإنسان
    Recognizing the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    In the agricultural sector, policies should focus on fostering a green revolution in Africa based on the sustainable intensification of agricultural production. Introduction UN وفي القطاع الزراعي، ينبغي أن تركز السياسات على تشجيع قيام ثورة خضراء في أفريقيا تستند إلى تكثيف الإنتاج الزراعي بصورة مستدامة.
    Recommendation 5. fostering a stronger professional oversight community UN التوصية ٥ تعزيز وجود مجتمع رقابي مهني أقوى
    Commitment 1. fostering a people-centred policy framework UN الالتزام 1: تشجيع وضع إطار للسياسة العامة يركز على البشر
    (b) Improved dialogue on the world economic situation, including fostering a unified United Nations view on the world economic outlook and its implications for the prospects of developing countries UN (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية
    The role of the International Court of Justice and other international tribunals in the peaceful settlement of disputes was important in fostering a society based on the rule of law. UN وذكر أن دور محكمة العدل الدولية وغيرها من المحاكم الدولية في التسوية السلمية للمنازعات هو دور له أهميته في تشجيع وجود مجتمعات تقوم على سيادة القانون.
    Commitment 1: fostering a people-centred policy framework UN الالتزام 1: التشجيع على وضع إطار للسياسة العامة يركز على الناس
    Commitment 1: fostering a people-centred policy framework 16 UN الالتزام 1: التشجيع على وضع إطار للسياسة العامة يركز على الناس 16
    Commitment 1: fostering a people-centred policy framework 12 UN الالتزام 1: التشجيع على وضع إطار للسياسة العامة يركز على الناس 12
    Commitment I: fostering a people-centred policy framework UN الالتزام الأول: التشجيع على وضع إطار للسياسة العامة يركز على الناس
    Commitment 1: fostering a people-centred policy framework UN الالتزام 1: التشجيع على وضع إطار للسياسة العامة يركز على الناس
    Recognizing also the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    Recognizing the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery, UN وإذ تُسلّم بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    fostering a constructive partnership between the United Nations and the Bretton Woods institutions UN تشجيع قيام شراكة بنّاءة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز
    75. Several representatives highlighted the role of UNCTAD in fostering a more coherent and development-friendly global economic system. UN 75- وسلط عدد من الممثلين الضوء على دور الأونكتاد في تشجيع قيام نظام اقتصادي عالمي أكثر اتساقاً وأنسب للتنمية.
    612. Regarding recommendation 5 on fostering a stronger professional oversight community, there was support for the recommendation, with the understanding that training was also to be included. UN ٢١٦ - وفيما يتعلق بالتوصية ٥ بشأن تعزيز وجود مجموعة رقابية مهنية أقوى، كان هناك تأييد للتوصية، على أساس فهم أنها ستشمل التدريب أيضا.
    fostering a people-centred policy framework UN تشجيع وضع إطار للسياسة العامة يركز على البشر
    (b) Improved dialogue on the world economic situation, including fostering a unified United Nations view on the world economic outlook and its implications for the prospects of developing countries UN (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية
    Aware of the importance of fostering a diversity of social contributions in strengthening people's participation, equity, social justice and nondiscrimination, including the enhancement of nongovernmental organizations, people's organizations, voluntary social organizations, trade unions, the private sector and other actors of civil society, UN وإذ تدرك أيضاً أهمية تشجيع وجود تنوع في المساهمات الاجتماعية في تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز، بما في ذلك تشجيع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية والمنظمات الاجتماعية الطوعية، ونقابات العمال والقطاع الخاص وغير ذلك من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني،
    The Korean Government addressed this problem early on by fostering a social environment that eliminates employment-related discrimination and by providing legal and institutional infrastructure. UN وقد تصدت الحكومة الكورية مبكرا لهذه المشكلة عن طريق تشجيع إيجاد بيئة اجتماعية تقضي على التمييز المتصل بالعمل وعن طريق توفير الهياكل القانونية والمؤسسية الأساسية.
    (h) fostering a more mobile, versatile and multi-skilled workforce. UN (ج) تشجيع تنمية قوة عاملة متعددة المهارات وذات قدرة أكبر على التنقل وأداء مهام متنوعة.
    fostering a team concept is an area which could be further developed in the Procurement Division. UN يمثل تعزيز مفهوم العمل كفريق مجالا يمكن زيادة تطويره في شعبة المشتريات.
    18. Ethiopia attached great importance to the successful implementation of the outcome of the World Summit for Social Development, which had culminated in the adoption of the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action, aimed at eradicating poverty, achieving full employment and fostering a just society. UN 18 - وقالت إن إثيوبيا تعلق أهمية كبيرة على التنفيذ الناجح لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية التي تمخضت عن اعتماد إعلان كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية وبرنامج العمل الذي يرمي إلى القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز قيام مجتمع عادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more