"fostering an enabling environment" - Translation from English to Arabic

    • تهيئة بيئة تمكينية
        
    • بتهيئة بيئة مؤاتية
        
    • بتهيئة بيئة مواتية
        
    • العمل على تهيئة بيئة مواتية
        
    • إلى التشجيع على تهيئة بيئة مواتية
        
    • إيجاد بيئة مواتية
        
    • إيجاد بيئة تمكينية
        
    Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    Fostering an enabling environment FOR DEVELOPMENT: FINANCIAL FLOWS, UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية؛ بما في ذلك
    Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    3. Fostering an enabling environment for sustainable human development UN 3 - تهيئة بيئة تمكينية للتنمية البشرية المستدامة
    Fostering an enabling environment FOR DEVELOPMENT: FINANCIAL FLOWS, INCLUDING CAPITAL FLOWS, INVESTMENT AND TRADE . 12 UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade UN 1997/1 تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade UN 1997/1 تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    Fostering an enabling environment for development – human resources development and management; UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية - تنمية الموارد البشرية وإدارتها؛
    1997/1 Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade UN 1997/1 تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    1997/1 Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade UN 1997/1 تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    1997/1 Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade UN 1997/1 تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows; investment; trade UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية - التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال؛ والاستثمار؛ والتجارة
    High-level segment 2. Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows; investment; trade. UN ٢ - تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال؛ والاستثمار؛ والتجارة.
    We also welcome the adoption by the Economic and Social Council of the resolution on poverty eradication as well as the agreed conclusions on the theme of Fostering an enabling environment for development. UN ونحن نرحب أيضا باعتمــاد المجلس الاقتصادي والاجتماعي للقرار المتعلق بالقضاء على الفقر وأيضا النتائج المتفق عليها بشأن موضوع تهيئة بيئة تمكينية للتنمية.
    2. Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows; investment; trade. UN ٢ - تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال؛ والاستثمار؛ والتجارة.
    Item 2. Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows; investment; trade UN البند ٢ - تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال؛ والاستثمار؛ والتجارة
    Especially with regard to Fostering an enabling environment for sustainable development in conflict and post-conflict situations, drug-related issues need to be taken into account from the start if reconstruction, rehabilitation and sustainable development efforts are to be successful. UN ولابد من أن توضع المسائل المتصلة بالمخدرات في الحسبان ، وخاصة فيما يتعلق بتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية المستدامة في حالات المنازعات والحالات اللاحقة للمنازعات ، اذا أريد نجاح جهود اعادة البناء واعادة التأهيل والتنمية المستدامة .
    (e) Supporting Governments of member States in Fostering an enabling environment for the development of entrepreneurship and private sector operations; UN (هـ) مساندة حكومات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتهيئة بيئة مواتية لتطوير مباشرة الأعمال الحرة وعمليات القطاع الخاص؛
    (f) Requested the Director-General to continue Fostering an enabling environment for evaluation reflecting the principles agreed upon by the United Nations Evaluation Group and contained in the norms and standards for evaluation in the United Nations system. UN (و) طلب إلى المدير العام أن يواصل العمل على تهيئة بيئة مواتية للتقييم تجسّد المبادئ التي اتفق عليها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والواردة في القواعد والمعايير الخاصة بالتقييم في منظومة الأمم المتحدة.
    Those partnerships are aimed at Fostering an enabling environment that promotes indigenous peoples' participation in all decision-making levels; ensures the coexistence of their economic, cultural, and sociopolitical systems with others; and develops the capacity of Governments to build more inclusive policies and programmes. UN وتهدف هذه الشراكات إلى التشجيع على تهيئة بيئة مواتية تشجع على تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في جميع مستويات اتخاذ القرار؛ وتكفل تعايش نظمها الاقتصادية والثقافية والاجتماعية - السياسية مع غيرها من النظم؛ وتنمي قدرة الحكومات على صياغة سياسات وبرامج أكثر شمولا.
    United Nations system organizations have contributed to this, and can continue to do so, by assisting in Fostering an enabling environment. UN وقد أسهمت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ذلك، ويمكنها أن تواصل سعيها هذا، بالمساعدة في إيجاد بيئة مواتية.
    78. Governments, civil society at the national level and the United Nations system should work towards enhancing and strengthening their collaboration and cooperation, with a view to Fostering an enabling environment for partnerships for the implementation of the Programme of Action. UN ٧٨ - وينبغي للحكومات والمجتمع المدني على الصعيد الوطني ومنظومة اﻷمم المتحدة العمل من أجل تعزيز وتوطيد تآزرها وتعاونها بهدف التشجيع على إيجاد بيئة تمكينية مواتية للشراكات من أجل تنفيذ برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more