According to those sources, Djouka and Takouo never paid any of the combatants who fought in Côte d’Ivoire, their promises notwithstanding. | UN | ووفقا للمصدرين هذين، فإن تاكوبو ودجوكا لم يدفعا أي أموال للمقاتلين الذين قاتلوا في كوت ديفوار، رغم وعودهما. |
It's funny - he fought in Vietnam, he's an exorcist, but there is one thing that terrifies him. | Open Subtitles | إنه مضحك لقد قاتل في فيتنام .. وهو طارد للأرواح الشريرة ولكن يوجد هنالك شيء يرعبه |
I fought in World War ll, and I know attics. | Open Subtitles | قاتلت في الحرب العالمية الثانية، واعرف الملاحق |
He has fought in many wars. He's slaughtered innocents for centuries. | Open Subtitles | إنّه حارب في عدّة حروب، ولقد ذبح الأبرياء طيلة قرونٍ. |
Unfortunately, these adjectives apply to many of the military and guerrilla forces that have fought in recent hot wars. | UN | ولﻷسف، تنطبق هذه الصفات على كثير من القوات العسكرية وقوات المغاوير التي حاربت في حروب ساخنة مؤخرا. |
We pay tribute to all the soldiers from Russia, Ukraine, Belarus and other nations who fought in the Red Army; we admire their heroism, enormous suffering and dedication. | UN | ونوجه التحية إلى جميع الجنود من روسيا وأوكرانيا وبيلاروس وغيرها من الدول الذين حاربوا في صفوف الجيش الأحمر؛ ونحن نُكبر بطولتهم ونقدر معاناتهم الهائلة وتفانيهم. |
All those who fought in the Great War believed they fought on the side of righteousness, | Open Subtitles | كل أولئك الذين قاتلوا في الحرب العظمى يعتقدون أنهم قاتلوا إلى جانب الصّلاح |
The fight to save Star City isn't going to be fought in the shadows. | Open Subtitles | المعركة لإنقاذ ستار سيتي لن يتم قاتلوا في الظل. |
I've fought in similar arenas many times before. | Open Subtitles | لقد قاتلوا في الساحات مماثلة عدة مرات من قبل. |
There were many princes who fought in the field but no one could even get close to what you had done. | Open Subtitles | كان هناك العديد من الأمراء الذين قاتل في بالساحة لكن لا أحد يمكنه أن يقترب حتى الى ما فعلته |
It is particularly noteworthy that when he was only 17 years old he fought in the Second World War and was taken prisoner. | UN | والجدير بالذكر بصورة خاصة أنه حينما لم يكن عمره يتجاوز السابعة عشرة قاتل في الحرب العالمية الثانية ووقع في الأسر. |
:: The Saudi national Mash`al al-Salih, who fought in Afghanistan and Yemen. | UN | :: السعودي مشعل الصالح: قاتل في أفغانستان واليمن. |
She does needle point, fought in World War II. | Open Subtitles | انها كبيرة حتى انها قاتلت في الحرب العالمية الثانية. |
It's wrong to kill, but Nations have fought in wars and executed criminals. | Open Subtitles | ولكن الأمم قاتلت في الحروب والمجرمون لايزالون طليقين |
Leave it to me. I fought in the war! I don't have a desk job. | Open Subtitles | إتركها لي, لقد قاتلت في الحرب لم تكن لدي وظيفة مكتبية |
He was the Doctor who fought in the Time War, and that was the day he did it. | Open Subtitles | لقد كان الدكتور الذي حارب في حرب الزمان وذلك كان اليوم الذي فعلها اليوم الذي فعلتها |
I am the son of a soldier who fought in World War II, whose lot it was to see battle, be wounded and experience the horrors of Auschwitz. | UN | إنني ابن لجندي حارب في الحرب العالمية الثانية، وكان قدره أن يرى المعارك، وأن يسقط جريحا ويعيش أهوال أوشفيتس. |
The women who fought in liberation movements or colonial wars took on men's roles successfully and served with equal distinction. | UN | فالمرأة التي حاربت في حركات التحرير أو الحروب الاستعمارية اضطلعت بدور الرجل بنجاح وعملت بتميز متساو معه. |
Did you know this ship also fought in World War II and against Russia? | Open Subtitles | هل تعرف أن هذه السفينة حاربت في الحرب العالمية الثانية وضد روسيا؟ |
First, who recruited, transported, financed, trained and armed those who fought in Afghanistan during the presence of Soviet troops there? | UN | السؤال اﻷول: من الذي جمع ونقل ومول ودرب من حاربوا في أفغانستان إبان وجود القوات السوفياتية بها؟ |
Adan Okiyo was the Chief Commander of the Shabaab and fought in Afghanistan. | UN | وكان أدان أوكييو قائدا لقوات الشباب وسبق له القتال في أفغانستان. |
When we fought in Red Hook I was scared shitless, but at least I had a rifle in my hands. | Open Subtitles | حينما قاتلنا في "ريد هوك" كنت مرتعبة حد التغوط لكن على الأقل كان هناك سلاحٌ بحوزتي. |
This recognition is being discussed at time when intense battles are still being fought in different cities of Libya, with uncertain outcomes. | UN | وتجري مناقشة هذا الاعتراف في الوقت الذي لا تزال فيه معارك ضارية تدور في مدن مختلفة في ذلك البلد ذات نتائج غير مؤكدة. |
That dude's, like, older than rocks, and he fought in some war with Germany, the guys from soccer. | Open Subtitles | هذا الرجل كبيرٌ جدًا ويعتقد أنه خاض بعض الحروب مع الألمان الذين يلعبون كرة القدم |
He hasn't fought in the war, like we have. | Open Subtitles | إنه لم يقاتل في الحرب كما فعلنا نحن |
After graduation, he went into the military and fought in the first Gulf War. | Open Subtitles | بعد التخرج ذهب إلى الجيش وقاتل في حرب الخليج الأولى |
You fought in World War II. | Open Subtitles | لقد حاربت فى الحرب العالمية الثانية . نعم |
I've fought in these countries. I've seen these kids. | Open Subtitles | لقد حاربتُ في هذه البلدان رأيتُ هؤلاء الأطفال |
Now I don't know if you know this, but we fought in the war together. | Open Subtitles | الآن لا أعلم إن كُنت تعرف هذا لكن حاربنا في الحرب معاً |