One such example was the publication and dissemination of a report presented before the Ministry by the Foundation for the Gypsy Secretariat. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك هو إصدار وتوزيع تقرير قدمته إلى الوزارة مؤسسة أمانة الغجر. |
Her Government had established the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children, which received complaints and extended support to victims, including free legal assistance. | UN | وقد أنشأت حكومتها مؤسسة قطر لحماية المرأة والطفل، التي تتلقى شكاوى وتمد يد الدعم إلى الضحايا، بما في ذلك تقديم المساعدة القانونية المجانية. |
The Foundation for the Refugee Education Trust (RET) was created in 2000 by Sadako Ogata, then the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | أنشئت مؤسسة الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين في عام 2000 بجهود ساداكو أوغاتا التي كانت حينئذ مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
This was completed within the framework of an agreement between the Foundation for the Survival of the Cofán People and IOM during 2001 and 2003. | UN | واستُكمل ذلك في إطار اتفاق أُبرم بين مؤسسة العمل من أجل بقاء شعب كوفان والمنظمة، خلال عامي 2001 و 2003. |
Culture is an essential Foundation for the healthy functioning of society. | UN | وتشكل الثقافة إحدى الدعائم الأساسية لأداء المجتمع لوظائفه بشكل صحيح. |
Statement submitted by Foundation for the Rights of the Family, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من مؤسسة حقوق الأسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Foundation for the Promotion and Protection of the Environment and Cultural Heritage | UN | مؤسسة تعزيز وحماية البيئة والتراث الثقافي |
Foundation for the Refugee Education Trust | UN | مؤسسة الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين |
Foundation for the Refugee Education Trust | UN | مؤسسة الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين |
Foundation for the Promotion and Protection of the Environment and Cultural Heritage | UN | مؤسسة تعزيز وحماية البيئة والتراث الثقافي |
Statement submitted by Foundation for the Social Promotion of Culture, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من مؤسسة الترويج الاجتماعي للثقافة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Statement submitted by Foundation for the Rights of the Family, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من مؤسسة حقوق الأُسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Statement submitted by Foundation for the Rights of the Family, a non-governmental organization in special consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من مؤسسة حقوق الأسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Mr. Claude Haegi, President, Foundation for the Economy and Sustainable Development of the Regions of Europe | UN | السيد كلود هائيجي، رئيس، مؤسسة الاقتصاد والتنمية المستدامة في مناطق أوروبا |
A formal grant proposal was made to the United Nations Foundation for the two-year project. | UN | وقدم اقتراح رسمي إلى مؤسسة الأمم المتحدة لإعطاء منحة إلى مشروع فترة السنتين. |
Mr. Jorge Monge, President CODETI (Foundation for the Technological and Industrial Development of Central America), Costa Rica | UN | السيد خورخي مونغ، رئيس مؤسسة التنمية التكنولوجية والصناعية لأمريكا الوسطى، كوستاريكا |
Fundación Pro Patrimonio Nacional y Valores Costarricense (Costa Rican Foundation for the National Heritage and Values) | UN | مؤسسة المحافظة على التراث الوطني والقيم الكوستاريكية |
Cordelia Foundation for the Rehabilitation of Victims of Organised Violence | UN | مؤسسة كورديليا لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب |
Only in that way can we lay a solid Foundation for the establishment of confidence-building measures in the field of conventional weapons throughout the world. | UN | وبخلاف ذلك لن يتسنى لنا إرساء الدعائم لإقامة تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية في أرجاء المعمورة. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) remains the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime, the essential Foundation for the pursuit of nuclear disarmament and the development of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما فتئت ركنا أساسيا في نظام عدم الانتشار النووي العالمي، وهو الدعامة الأساسية للسعي لنزع السلاح النووي وتطوير طاقة نووية للاستخدامات السلمية. |
The purpose of action under pillar three is to help lay the Foundation for the State to reassure its responsibility and for assisting or persuading national authorities to meet their responsibilities to their populations under the well-established legal obligations expressed under pillar one. | UN | والهدف من اتخاذ إجراء في إطار الركيزة الثالثة هو المساعدة على وضع الأساس لاضطلاع الدولة من جديد بمسؤوليتها، ولمساعدة أو إقناع السلطات الوطنية على الوفاء بمسؤولياتها تجاه شعوبها في إطار الالتزامات القانونية الراسخة المبينة في إطار الركيزة الأولى. |
Following the signing of a memorandum of understanding between the Tribunal and KOICA, a further amount of Euro213,645 should be paid to the Tribunal in 2007 in order to finance the internship programme of the Tribunal, the organization of regional workshops and the participation of students from developing countries in the summer academy organized by the International Foundation for the Law of the Sea. | UN | وعقب توقيع مذكرة تفاهم بين المحكمة والوكالة، ينبغي دفع مبلغ إضافي للمحكمة قدره 645 213 يورو في عام 2007 من أجل تمويل برنامج التدريب الذي تقدمه المحكمة وعقد حلقات عمل إقليمية ومشاركة طلاب من البلدان النامية في الدورة الأكاديمية الصيفية التي تنظمها المؤسسة الدولية لقانون البحار. |
Foundation for the Establishment of an International Criminal Court and | UN | المؤسسة المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية ولجنة للقانون الدولي |
Secondly, the Tribunal has laid the Foundation for the establishment of a practical and permanent system of international criminal justice. | UN | وثانيا، أرست المحكمة اﻷساس اللازم ﻹقامة نظام عملي ودائم للعدالة الجنائية الدولية. |
The Foundation for the Civil Service Commission has been laid and the Judicial Commission was established in May 2002. | UN | فقد وُضِع الأساس من أجل لجنة الخدمة المدنية كما أُنشئت اللجنة القضائية في أيار/مايو 2002. |
The NPT remains the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime and the essential Foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | وما زالت معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار النووي والركيزة الأساسية لمواصلة نزع السلاح النووي. |
The NPT is a cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and an essential Foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | فهذه المعاهدة تمثل حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي وركيزة أساسية لتحقيق نزع السلاح النووي. |