"founding principles" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ التأسيسية
        
    • المبادئ المؤسسة
        
    • والمبادئ التي
        
    • المبادئ المؤسِّسة
        
    • المبادئ التي تأسست
        
    • المبادئ التي قام
        
    • المبادئ المؤسسية
        
    • التأسيسية التي
        
    • مبادئها اﻷساسية
        
    The founding principles of the Global Compact must therefore remain the transparency and responsibility of all actors involved. UN ولذلك لابد أن تظل المبادئ التأسيسية للاتفاق العالمي متمثلة في الشفافية ومسؤولية جميع الأطراف الفاعلة المعنية.
    Today's report and the series of draft resolutions that it contains show just how far the Human Rights Council has strayed from those founding principles. UN ويبين تقرير اليوم وسلسلة مشاريع القرارات التي يتضمنها مدى ابتعاد مجلس حقوق الإنسان عن تلك المبادئ التأسيسية.
    This Hall symbolizes the promise of humankind and what we can accomplish by working together to uphold those founding principles. UN وترمز هذه القاعة إلى وعد البشرية وإلى ما نستطيع إنجازه من خلال العمل معا لإعلاء شأن تلك المبادئ التأسيسية.
    Annex II: The founding principles of the Non-Aligned Movement UN المرفق 2 المبادئ المؤسسة لحركة عدم الانحياز
    It also describes the consultation process for developing the International Classification of Crime for Statistical Purposes, its founding principles and the activities planned to support its progressive implementation and maintenance. UN ويصف أيضا عملية التشاور المتبعة في وضع التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، والمبادئ التي يستند إليها، والأنشطة المقررة لدعم تنفيذه وتعهده تدريجيا.
    That would avoid an undesirable clash with the founding principles of the treaty bodies. UN ومن شأن ذلك أن يجعلنا نتفادى صداماً لا طائل من ورائه مع المبادئ المؤسِّسة لهيئات المعاهدات.
    The founding principles of these United Nations are more than mere words. UN إن المبادئ التأسيسية لهذه الأمم المتحدة أكثر من مجرد كلمات.
    Let us remember that the founding principles of our Organization are equality, the defence of human rights and the prohibition of any form of discrimination. UN فلنتذكر أن المبادئ التأسيسية لمنظمتنا هي المساواة والدفاع عن حقوق الإنسان ومنع أي شكل من أشكال التمييز.
    And yet, the founding principles of the world Organization remain relevant to this day. UN ومع ذلك، لا تزال المبادئ التأسيسية للمنظمة العالمية تكتسي أهمية حتى يومنا هذا.
    And, by seizing the present moment, we will have begun to further enhance the enduring benefit and honour of the founding principles of the United Nations. UN وبانتهازنا الفرصة التي تتيحها اللحظة الحالية نكون قد بدأنا بتعزيز الفائدة الدائمة وشرف المبادئ التأسيسية للأمم المتحدة.
    Those founding principles place a duty on the United Nations to maintain regional peace and security the world over. UN وتفرض تلك المبادئ التأسيسية واجبا على الأمم المتحدة في المحافظة على السلام والأمن الإقليميين في جميع أرجاء العالم.
    Making those founding principles irreversible is a primary task. UN وجعل تلك المبادئ التأسيسية أمرا لا رجعة فيه هو المهمة الأولى.
    The founding principles of such a concept exist already and are being applied in certain countries, such as in mine. UN إن المبادئ التأسيسية لذلك المفهوم موجودة بالفعل ويجري تطبيقها في بلدان بعينها، كما في بلدي.
    Zambia Zimbabwe The founding principles of the Non-Aligned Movement UN المبادئ المؤسسة لحركة بلدان عدم الانحياز
    Appendix II: The founding principles of the Non-Aligned Movement UN التذييل الثاني - المبادئ المؤسسة لحركة عدم الانحياز
    The founding principles of the Non-Aligned Movement UN المبادئ المؤسسة لحركة عدم الانحياز
    It also describes the consultation process for developing the International Classification of Crime for Statistical Purposes, its founding principles and the activities planned to support its progressive implementation and maintenance. UN ويصف أيضا عملية التشاور المتبعة في وضع التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، والمبادئ التي يستند إليها، والأنشطة المقررة لدعم تنفيذه وتعهده تدريجيا.
    To the Movement, its founding principles retain their full validity. UN وبالنسبة للحركة، تحتفظ المبادئ المؤسِّسة لها بصلاحيتها الكاملة.
    The power of the veto, which in itself constitutes a nullification of democracy, is incompatible with the founding principles of our Organization. UN ويتعارض حق النقض، الذي يعد في حد ذاته تعطيلا للديمقراطية، مع المبادئ التي تأسست عليها منظمتنا.
    However, despite some marginal improvements, the Council had thus far failed to live up to its founding principles. UN ومع ذلك، رغم بعض التحسينات الهامشية، فشل المجلس حتى الآن في أن يرقى إلى المبادئ التي قام عليها.
    Annex II: The founding principles of the Non-Aligned Movement UN المرفق الثاني: المبادئ المؤسسية لحركة بلدان عدم الانحياز
    I believe that all of this is possible if we recommit ourselves to the founding principles upon which the United Nations was built. UN وأعتقد أن كل هذا ممكن إذا جددنا التزامنا بالمبادئ التأسيسية التي قامت عليها الأمم المتحدة.
    Among all the organizations working in the economic, social and related fields, the United Nations, owing to its founding principles and ideals, undoubtedly bears the greatest responsibility to light a beacon of hope. UN ومن بيــن جميع المنظمات التي تعمل في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، لا شك أن اﻷمم المتحدة، بسبب مبادئها اﻷساسية ومثلها العليا، تتحمل المسؤولية الكبرى عن إضاءة نبراس اﻷمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more