"four stages" - Translation from English to Arabic

    • أربع مراحل
        
    • المراحل الأربع
        
    • أربعة مراحل
        
    • بأربع مراحل
        
    So far, four stages have been carried out since 2001 and Peru is now preparing the fifth stage. UN وجرى تنفيذ أربع مراحل منذ عام 2001 حتى الآن، وتعكف بيرو حالياً على إعداد المرحلة الخامسة.
    The implementation process will have to traverse four stages. UN ويتعين على عملية التنفيذ أن تقطع أربع مراحل.
    As delegations know, we have at least four stages. UN كما تعرف الوفود لدينا أربع مراحل على الأقل.
    The process of return could be divided into four stages: UN ويمكن تقسيم عملية العودة إلى أربع مراحل:
    This National Action Plan consists of 37 concrete measures to be undertaken in four stages: UN وتتألف خطة العمل الوطنية هذه من 37 تدبيرا ملموسا ستنفذ على أربع مراحل:
    Over the years, that study has revealed that the process by which the international community has become aware of the imperative need to combat impunity has passed through four stages. UN وأتاحت له الدراسة بمرور السنوات أن يتبيﱠن أن وعي المجتمع الدولي بضرورة مكافحة اﻹفلات من العقاب تطور عبر أربع مراحل.
    The programme is structured in four stages, each of which will prove the technologies and systems that can then be incorporated into the successors. UN ويتكون البرنامج من أربع مراحل سيتم في كل منها اختبار التكنولوجيات والنظم التي يمكن دمجها في المرحلة التالية.
    The production of the financial statements from the data extracted from the accounting system required four stages, two of which were not automated. UN وتطلب إعداد البيانات المالية باستخدام البيانات المستخرجة من نظام المحاسبة أربع مراحل منها مرحلتين غير آليتين.
    Work was divided into four stages, as follows: UN وقد قسم العمل إلى أربع مراحل على النحو التالي:
    In developing national assessment and networking capacity, UNEP follows four stages of programme implementation: UN ويسير برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أربع مراحل في تنفيذ البرنامج عند وضع التقييم القطري وقدرات الربط الشبكي:
    Under this option, the upcoming phase 3 of the current drawdown plan would still proceed in four stages. UN وفي إطار هذا الخيار، لا بد أن تبدأ المرحلة 3 المقبلة من خطة الانسحاب الحالية، على شكل أربع مراحل.
    Under this option, the forthcoming phase 3 of the current drawdown plan would be conducted in four stages. UN وبمقتضى هذا الخيار، تتم المرحلة 3 المقبلة من خطة الانسحاب الحالية على أربع مراحل.
    The Prevention aspect comprises monitoring in four stages: UN يتكون الجانب الوقائي من أربع مراحل للمراقبة:
    66. The education system is divided into four stages. UN 66 - ويقسم النظام التعليمي إلى أربع مراحل.
    WHO identifies four stages of the disease and the treatment of noma differs accordingly. UN وتحدد منظمة الصحة العالمية أربع مراحل لآكلة الفم يختلف علاجها تبعاً لذلك.
    WHO identifies four stages of the disease and the treatment of noma differs accordingly. UN وتحدد منظمة الصحة العالمية أربع مراحل لآكلة الفم يختلف علاجها تبعاً لذلك.
    The timetable for the ERP project is divided into four stages: prepare; design; build; and deploy. UN الجدول الزمني لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة يُقسم إلى أربع مراحل: الإعداد والتصميم والبناء والنشر.
    You simply need to move through all four stages so we can monitor the response. Open Subtitles ستنتقلون من خلال أربع مراحل حتى نتمكن من رصد إستجابة
    The selected members of individual ad hoc panels must together be proficient in the four stages. UN وينبغي أن يكون الأعضاء الذين يتم اختيارهم لكل فريق مخصص أكفأ في المراحل الأربع.
    Its implementation will start at the beginning of 2009, in four stages: preparation in the country of origin; transfer and work in the country of destination; preparation for return; and return to the country of origin. UN وسيبدأ تنفيذ هذا المشروع في مطلع عام 2009، وسيجري على أربعة مراحل هي: الاستعدادات في البلد الأصلي؛ والتحويل والعمل في بلد المقصد؛ والإعداد للعودة؛ والعودة إلى البلد الأصلي.
    Each project has undergone four stages: problem definition; mapping and analysis; benchmarking; and the design of preferred solutions. UN ومر كل مشروع بأربع مراحل: تحديد المشاكل والدراسات الاستقصائية والتحليلية؛ وتحديد المعالم؛ ووضع الحلول المنشودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more