"fourth geneva convention and the" - Translation from English to Arabic

    • لاتفاقية جنيف الرابعة
        
    • ذلك اتفاقية جنيف الرابعة
        
    Conscious of the serious dangers arising from persistent violations and grave breaches of the Fourth Geneva Convention and the responsibilities arising therefrom, UN وإذ تدرك جسامة الأخطار الناشئة عن استمرار الانتهاكات والمخالفات الخطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة والمسؤوليات الناجمة عنها،
    She therefore called for full respect for the Fourth Geneva Convention and the 1977 Additional Protocols. UN ولهذا دعت إلى الاحترام الكامل لاتفاقية جنيف الرابعة والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977.
    35. The establishment of the settlements on occupied territories is a violation of the Fourth Geneva Convention and the Hague Convention IV of 1907. UN 35 - يشكل بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية لاهاي الرابعة لعام 1907.
    The eleventh preambular paragraph says that the Assembly is conscious of the serious dangers arising from persistent violations and grave breaches of the Fourth Geneva Convention and the responsibility arising therefrom. UN وتذكر الفقرة الحادية عشرة من الديباجة أن الجمعية تُدرك الأخطار الجسيمة الناشئة عن استمرار الانتهاكات والمخالفات الخطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب والمسؤوليات الناجمة عنها.
    None of the endeavours being exerted in the region with a view to peace and development could succeed if Israeli practices and disregard for and violations of the most basic rules of international law, including the Fourth Geneva Convention and the Convention on the Rights of the Child, continued to be condoned. UN وواصل حديثه قائلا إنه لا يمكن لأية جهود تُبذَل في المنطقة من أجل تحقيق السلام والتنمية أن تنجح إذا استمر التغاضي عن ممارسات إسرائيل وعن تجاهلها لقواعد القانون الدولي الأساسية وانتهاكها لتلك القواعد، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية حقوق الطفل.
    The circumstances of these arrests and interrogations constitute serious violations of the Fourth Geneva Convention and the Convention on the Rights of the Child, as well as of international human rights conventions, to which Israel is a signatory. UN وتمثل ظروف عمليات الاعتقال والاستجواب هذه انتهاكات جسيمة لاتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية حقوق الطفل، فضلا عن اتفاقات حقوق الإنسان الدولية التي وقعت عليها إسرائيل.
    Conscious of the serious dangers arising from persistent violations and grave breaches of the Fourth Geneva Convention and the responsibilities arising therefrom, UN وإذ تدرك اﻷخطار الجسيمة الناشئة عن استمرار الانتهاكات والمخالفات الخطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة والمسؤوليات الناجمة عنها،
    We also call for a halt to the building of settlements in the occupied territories, which, along with the demolition of Palestinian homes and property, is in contravention of the Fourth Geneva Convention and the road map. UN كما أننا ندعو إلى وقف بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة، التي تشكل، بالترافق مع هدم المنازل والممتلكات الفلسطينية، مخالفة لاتفاقية جنيف الرابعة ولخريطة الطريق.
    We also point out that the arrest and detention of two members of the Palestinian parliament, Mr. Barghouti and Mr. Khader, is in violation of the Fourth Geneva Convention and the Oslo Accords. UN كما أننا نوضح أن إلقاء القبض على عضوين للبرلمان الفلسطيني، هما السيد البرغوثي والسيد خضر، واعتقالها يشكل انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة واتفاقات أوسلو.
    The High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention and the parties to the Rome Statute of the International Criminal Court have a clear responsibility with regard to those who commit war crimes. UN هناك مسؤولية واضحة على الأطراف المتعاقدة السامية لاتفاقية جنيف الرابعة وكذلك الأطراف في نظام المحكمة الجنائية الدولية تجاه مرتكبي جرائم الحرب.
    They were a flagrant violation of the Fourth Geneva Convention and the relevant resolutions of United Nations bodies, in particular Security Council resolution 465 (1980). UN كما أنها انتهاك صارخ لاتفاقية جنيف الرابعة ولقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ولاسيما قرار مجلس اﻷمن ٤٦٥ )١٩٨٠(.
    The frustration resulting on the ground from further delays in the peace process was increasing the volatility of the situation, particularly in the context of continued construction of the separation wall and expansion of Israeli settlements, in contravention of the Fourth Geneva Convention and the Road Map. UN وأن الإحباط الناجم على أرض الواقع عن المزيد من التعويقات في عملية السلام يزيد من تفجر الحالة، ولا سيما في سياق الاستمرار في بناء الجدار العازل والتوسع في المستوطنات الإسرائيلية، في انتهاك لاتفاقية جنيف الرابعة وخريطة الطريق.
    The Committee believes that the harsh economic measures taken against the occupied Palestinian territory, including the prolonged blockade, are a form of collective punishment in contravention of the Fourth Geneva Convention and the agreements reached, and calls for their end in the interests of restoring mutual confidence and promoting peace. UN وتعتقد اللجنة أن التدابير الاقتصادية القاسية التي تتخذ ضد اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها الحصار المطول، تمثل شكلا من أشكال العقاب الجماعي خلافا لاتفاقية جنيف الرابعة والاتفاقات المبرمة، وتدعو إلى وضع حد لها من أجل إعادة الثقة المتبادلة وتعزيز السلام.
    41. Lebanon called on Israel to abide by the Fourth Geneva Convention and the advisory opinion of the International Court of Justice, and called for the expeditious operation of the United Nations Register of Damage caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN 41 - ودعا لبنان إسرائيل إلى الامتثال لاتفاقية جنيف الرابعة وفتوى محكمة العدل الدولية، ودعا إلى التشغيل العاجل لسجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Now more than ever, Member States are united in their call upon Israel to respect its legal obligations as an occupying Power and to cease forthwith its violations of the Fourth Geneva Convention and the many relevant United Nations resolutions. UN والآن أكثر من أي وقت مضى، فإن الدول الأعضاء متحدة في مطالبتها إسرائيل باحترام التزاماتها القانونية بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، وبالوقف الفوري لانتهاكاتها لاتفاقية جنيف الرابعة ولقرارات الأمم المتحدة العديدة ذات الصلة.
    Algeria recalls that it supported many resolutions of the League of Arab States which condemned Israeli practices and their flagrant violations of human rights, and requested the Security Council and the Human Rights Council to guarantee the respect by Israel of the Fourth Geneva Convention and the International Covenant on Civil and Political Rights, including the right to family visits in Syria. UN وتذكِّر الجزائر بأنها ساندت قرارات عديدة لجامعة الدول العربية أدانت ممارسات إسرائيل وانتهاكاتها الفاضحة لحقوق الإنسان، وبأنها طلبت من مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان ضمان احترام إسرائيل لاتفاقية جنيف الرابعة وللعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك الحق في زيارات الأسر في سوريا.
    The building of the separation wall was accompanied by further confiscation of Palestinian land and restriction of the freedom of movement of Palestinians; it had been condemned by the United Nations and the international community as a flagrant violation of the Fourth Geneva Convention and the provisions of the road map, which embodied the vision of coexistence in two States. UN وأردف قائلاً إن بناء الجدار العازل يصاحبه المزيد من مصادرة الأرض الفلسطينية ومن القيود على حرية تنقل الفلسطينيين، وأنه أُدين من قبل الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بوصفه انتهاكاً سافراً لاتفاقية جنيف الرابعة ولبنود خريطة الطريق التي تضمنت رؤية التعايش في دولتين.
    It calls on the United Nations, the Security Council and the Human Rights Council to ensure Israeli respect for the Fourth Geneva Convention and the International Covenant on Civil and Political Rights and to seek to facilitate visits by the population of the occupied Syrian Arab Golan to their families and relatives in their motherland of Syria, via the Quneitra crossing, under the supervision of the International Committee of the Red Cross. UN وتطالب الأمم المتحدة ومجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان بضمان احترام إسرائيل لاتفاقية جنيف الرابعة والعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والعمل على تسهيل قيام سكان الجولان العربي السوري المحتل بزيارة أهاليهم وأقاربهم في الوطن الأم سورية عبر معبر القنيطرة وبإشراف اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    The killing of these civilians constitutes a violation of the Fourth Geneva Convention and the human right to life, and underscores the need to compel Israel, the occupying Power, to respect international humanitarian and human rights law with a view to protecting and ensuring the safety and well-being of the Palestinian civilian population under its occupation. UN ويشكل مقتل هؤلاء المدنيين انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة واستباحة لحق الإنسان في الحياة، ويؤكد ضرورة إلزام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، باحترام القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، من أجل حماية السكان المدنيين الفلسطينيين الخاضعين لاحتلالها وضمان سلامتهم ورفاههم.
    Such demands are in line with international law, including the Fourth Geneva Convention and the human rights covenants, with relevant United Nations resolutions, including of the Security Council itself, and with the longstanding terms of reference of the Middle East peace process. UN وهي مطالب متماشية مع القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة والعهود الخاصة بحقوق الإنسان، ومع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن نفسه، ومع المرجعيات القائمة منذ زمن طويل لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    In fact, as indicated in prior letters, Israel has exponentially increased its settlement campaign, reaching a seven-year high in the first quarter of this year alone, in violation of the relevant resolutions and in grave breach of international law, including the Fourth Geneva Convention and the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وكما ورد في الرسائل السابقة، فالواقع هو أن إسرائيل كثفت كثيرا من حملتها الاستيطانية التي ستصل في الربع الأول من هذه السنة وحده أعلى مستوى على امتداد سبعة أعوام، في انتهاك للقرارات ذات الصلة وفي خرق خطير للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة ونظام روما للمحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more