Taken together, these decisions provide an essential frame of reference for the work of this Committee and other disarmament forums. | UN | وإذا نُظر إلى هذه القرارات مجتمعة، فإنها توفر إطارا مرجعيا أساسيا لعمل هذه اللجنة ومحافل نزع السلاح اﻷخرى. |
This document provides an important frame of reference for combating this phenomenon, which, paradoxically, is growing in scale every day. | UN | وتوفر هذه الوثيقة إطارا مرجعيا هاما لمكافحة تلك الظاهرة، ومن المفارقات أن هذه الظاهرة تزداد اتساعا كل يوم. |
The cooperation protocol also served as a frame of reference for the plan, devised by the minister and representatives of the education sector. | UN | ويشكل بروتوكول التعاون أيضا إطارا مرجعيا للخطة، وضعه الوزير وممثلو قطاع التعليم. |
Therefore, like many in the Group of 21, we feel that there is an overriding need to place the CTBT in the broad frame of nuclear disarmament. | UN | ولذلك، وكشأن كثيرين في مجموعة اﻟ ١٢، فإننا نشعر بأن هناك ضرورة ملحة لوضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب في اﻹطار الواسع لنزع السلاح النووي. |
Durability and resilience, rather than expediency, should determine the time frame of any expansion. | UN | وينبغي أن تحدد المرونة والاستمرارية، وليست الملاءمة، اﻹطار الزمني ﻷي توسيع. |
The cooperation protocol also served as a frame of reference for this plan between the Minister and education representatives. | UN | كما أن بروتوكول التعاون كان إطاراً مرجعياً لهذه الخطة أستند إليه التعاون بين الوزير وممثلي قطاع التعليم. |
Mexico offered this system to the international community as a useful frame of reference. | UN | وقد عرضت المكسيك هذا النظام على المجتمع الدولي باعتباره إطارا مرجعيا مفيدا. |
A fourth task force on cross-cutting issues will develop a common frame of reference for the work on indicators of the three thematic task forces. | UN | وستضع فرقة عمل رابعة معنية بالمسائل الشاملة إطارا مرجعيا مشتركا لعمل فرق العمل المواضيعية الثلاثة في مجال وضع المؤشرات. |
Recognizing that the following could offer a general, non-exhaustive frame of reference for negotiations, | UN | وإذ تسلﱢم أن المبادئ التالية يمكن أن توفﱢر إطارا مرجعيا عاما غير حصري للمفاوضات، |
We must establish a common frame of reference that ensures the peaceful coexistence of States and their citizens while at the same time respecting their diversity. | UN | وعلينا أن نضع إطارا مرجعيا مشتركا، يكفل التعايش السلمي بين الدول ومواطنيها. ويحترم، في آن واحد معا، تنوعهــا. |
That was cause for celebration, since the Convention was the legal frame of reference for women’s rights. | UN | وهو أمر يدعو إلى الارتياح ﻷن هذا الصك يمثل إطارا مرجعيا قانونيا في مجال حقوق المرأة. |
It provides UNV and its partners with a frame of reference for the scope and direction of the programme from 1997 to 2000. | UN | وهي توفر للبرنامج وشركائه إطارا مرجعيا لنطاق البرنامج وتوجيهه في الفترة الممتدة من عام ١٩٩٧ إلى عام ٢٠٠٠. |
The Tlatelolco and Pelindaba treaties already provide a basic frame of reference for this endeavour. | UN | فمعاهدتا تلاتيلولكو وبليندابا توفران بالفعل إطارا مرجعيا أساسيا لهذا المسعى. |
The Treaties of Tlatelolco and Pelindaba already provide a basic frame of reference for this endeavour. | UN | إن معاهدتي تلاتيلولكو وبليندابا توفران بالفعل إطارا مرجعيا أساسيا لهذا المسعى. |
Recognizing that the following could offer a general, non-exhaustive frame of reference for negotiations, | UN | وإذ تسلﱢم بأن المبادئ التالية يمكن أن توفﱢر إطارا مرجعيا عاما غير حصري للمفاوضات، |
Their frame of reference would thus be the interrelation between development, human rights and democracy, as spelled out in the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | ومن ثم فإن اﻹطار المرجعي لهذه الحقوق هو العلاقة بين التنمية، وحقوق اﻹنسان، والديمقراطية، على نحو ما ورد في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
These efforts are often ignored by society, and have no impact beyond the immediate neighbourhood or frame of reference. | UN | وهذه الجهود كثيرا ما تواجه بالتجاهـــل مـــن جانب المجتمع، وليس لها أثر فيما يتجاوز الجوار المباشر أو اﻹطار المرجعي. |
Within this frame of perception, the efforts of the United Nations must go beyond the adoption of this resolution. | UN | وفي هذا اﻹطار المفاهيمي يجب أن تتجاوز جهود اﻷمم المتحدة اعتماد هذا القرار. |
The Code provided a frame of reference for the stakeholders in the tourism sector. | UN | وتتيح المدونة إطاراً مرجعياً للجهات المعنية في قطاع السياحة. |
304. This Policy constitutes a frame of reference for the actions of the various government agencies and civil society organizations for planning and executing actions to confront the problem. | UN | وهي ستكون إطاراً مرجعياً لعمل مختلف مؤسسات الدولة والمجتمع المدني التي تضع وتنفذ مبادرات خاصة بهذه المشكلة. |
(a) The 48hour time frame of the accelerated procedure may not allow asylumseekers, in particular, children, undocumented applicants and others made vulnerable to properly substantiate their claims; | UN | (أ) قد لا تتيح مهلة ال48 ساعة المعمول بها في الإجراء المُعجّل لملتمسي اللجوء، ولا سيما الأطفال والأشخاص الذين لا يحملون الوثائق اللازمة، وغيرهم ممن يوجدون في وضع هش، أن يثبتوا مطالباتهم على |
It is not unreasonable, then, to view the existence of a formal frame of reference as the cornerstone of any policy aimed at raising national awareness of the reform. | UN | وبالتالي، ليس من المبالغة في شيء اعتبار قيام إطار مرجعي رسمي بوصفه الدعامة لسياسة التوعية الوطنية بهذا الاصلاح. |
I issued a blanket warrant, and I had agents work around the clock analysing every frame of that footage | Open Subtitles | أصدرت تفويضاً سري، ولدي عملاء يعملون على مدار الساعة بتحليل كل إطار من تلك الصورة |