"frame of mind" - English Arabic dictionary

    "frame of mind" - Translation from English to Arabic

    • فكري
        
    • حالة ذهنية
        
    It is a frame of mind based on a lofty and optimistic conception of the human being. UN إنها إطار فكري يقوم على تصور رفيع متفائل للجنس البشري.
    Well, as it happens, I often find that money has an elevating effect on my frame of mind. Open Subtitles حسنًا، أحيانًا أجد أن للمال تأثيرًا قويًا على فكري
    Numerous Member States, including the nuclear-weapon States, have for a number of years worked in good faith and with an open frame of mind to advance the disarmament agenda. UN وقد عملت العديد من الدول الأعضاء، بما في ذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية، لعدد من السنوات بحسن نية وإطار فكري منفتح من أجل المضي قدما بجدول أعمال نزع السلاح.
    And we thought it might help put you in the proper frame of mind. Open Subtitles وظننا بانه قد يساعد لوضعك في حالة ذهنية مناسبة
    But you just had this big health scare, and you're probably not in the best frame of mind to make life decisions. Open Subtitles لكن كان عليك فقط هذه مخاوف صحية كبيرة، وأنت ربما لا في أفضل حالة ذهنية اتخاذ قرارات الحياة.
    We covered this. You're not in the right frame of mind -- Open Subtitles لقد اتفقنا على ذلك سابقاً ...أنت لست في حالة ذهنية
    Far more than a means of expression, " lusiphonia " is the hallmark of a frame of mind, a form of being, a way of life predicated on tolerance and open relations among different peoples. UN فإن لفظة " لوسيفونيا " تتجاوز كونها مجرد مصطلح أو تعبير، فهي إطار لمزاج فكري معين ولشكل من أشكال الحياة وأسلوب معيشي يقوم على التسامح والعلاقات المتفتحة بين الشعوب المختلفة.
    The new millennium being not only an accident of time but basically a frame of mind, any further delay or failure in Security Council reform may be construed as a mark of an organic unpreparedness of the United Nations to step into the next century with a full measure of authority, legitimacy, credibility and mission. UN واﻷلفية، كونها ليس فقط حادثا زمنيا وإنما أيضا حالة ذهنية في اﻷساس، فإن أي تأخير أو إخفاق في عملية إصلاح مجلس اﻷمن قد يُفسر على أنه علامة على عدم استعداد عضوي لدى اﻷمم المتحدة للدخول في القرن المقبل مع التمتع بالوجاهة والشرعية والمصداقية وروح الرسالة بصورة كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more