"مزاج" - Translation from Arabic to English

    • mood
        
    • temper
        
    • mode
        
    • feel
        
    • moods
        
    • temperament
        
    • feeling
        
    • spirits
        
    • sentiment
        
    • whim
        
    • ethos
        
    Coach was in a mood, made us stay late. Open Subtitles المـدرب كـان في مزاج جعلنـا نبقى لوقت متأخـر
    I don't think Officer Toby was in a calling mood. Open Subtitles لا اظن ان الضابط توبي كان في مزاج للاستدعاء
    You happened to catch me in a very good mood this morning. Open Subtitles لقد صادف بأن أمسكتِ بي وأنا في مزاج جيد هذا الصباح
    If I should happen to be in the mood for something sweet. Open Subtitles إذا أنا يجب أن يحدث أن تكون في مزاج لشيء حلو.
    She asked if he had a temper, and if I felt safe. Open Subtitles سألت عما إذا كان لديه مزاج وإذا كنتُ قد شعرتُ بالأمان
    Get you in the mood to look at the bottle designs. Open Subtitles لأجعلكِ في مزاج جيد حتى تنظرين إلى تصاميم زجاجات الماء
    But only because I'm in a kick-ass mood today. Open Subtitles ولكن فقط لأنني في مزاج الحمار ركلة اليوم.
    You never know when someone's in a bad mood and might bring a bomb in his shoes. Open Subtitles لن تعرف متى يكون شخص ما في مزاج سئ و ربما يجلب قنبلة في حذائه
    You know, ever since you got back from your Remnant acid trip, you have been in a very good mood. Open Subtitles كما تعلمون، منذ أن حصلت على العودة من بقايا رحلة حمض، كنت قد تم في مزاج جيد جدا.
    Do it if you want. I'm not in the mood... Open Subtitles أفعلِ ذلك إذا أردتِ لكنني لستُ في مزاج مناسب
    I'm sure Paige is not gonna be in a rhyming mood. Open Subtitles أنا متأكد من بايج لا ستعمل يكون في مزاج القافية.
    So not very much later Grace had ended up next to Ma Ginger's gooseberry bushes in a mood that was not particularly good. Open Subtitles لذا بعد وقت قصير غرايس أنتهى بها الأمر الى جانب أشجار عنب الثعلب للآل ماجنجرز في مزاج لم يكن جيداً بالمرة.
    But I don't think that Michelle is in any mood for signs. Open Subtitles لاني أظن ان ميشيل ليست في مزاج يسمح لها بأعطاء أشارات
    I'm in a mood to climb that and reach the light house. Open Subtitles . لدى مزاج فى تسلق هذه الصخرة كى أصل الى المنارة
    But one thing - no matter what Daddy says, if he's in a good mood or a bad mood, you're his favorite team, right? Open Subtitles و لكن عليكم أن تعرفوا شيئاً واحداً مؤكداً أنه مهما قال والدكم سواء كان في مزاج سيء أو جيد فأنتم فريقه المفضل
    - Hello, assorted family members. - Wow! Someone's in a better mood. Open Subtitles ـ مرحبا بأفراد العائلة المنسجمة ـ شخص ما في مزاج رائع
    - I'm warning you, girl, I am in no mood. Open Subtitles أحذرك أيتها الفتاة الصغيرة أنا لست في مزاج جيد
    I was in a very naughty mood when i left that. Open Subtitles لقد كنت في مزاج شقيّ جداً عندما تركت هذه الرسالة
    I don't know where you grew up, whether your mum had a temper, your dad drank too much before dinner. Open Subtitles أنا لا أعرف أين ترعرعت أنت. سواء أمك كان لديها مزاج حاد, أبوك كان يشرب كثيرا قبل العشاء.
    I know that you're in this mode of taking everything on, that everything's your fault, but it isn't. Open Subtitles أعرف أنك في مزاج تلقي الملامة على كل شىء لكن ليس كل شىء غلطتك
    When you watch this movie, you should be relaxed and feel good. Open Subtitles عند مشاهدتك لهذا الفيلم, يجب أن تكون مرتاحاً وفي مزاج جيد.
    You may have heard that the King has certain ... moods. Open Subtitles لابد و أنك قد سمعت أن الملك لديه مزاج حاد
    We do not have the temperament or the inclination for it, nor do we have the means. UN ولا يوجد لدينا مزاج أو ميل لذلك، كما أنه لا تتوافر لدينا الإمكانيات اللازمة له.
    I'm not really feeling light and breezy these days, Megan. Open Subtitles لا اشعر انني في مزاج يسمح لي بذلك ياميغن
    I see what you mean, how flattery alters a man's spirits. It's delightful. Open Subtitles فهمت ما تقصدينه بأن الإطراء يغير مزاج المرء، إنه شيء مبهج
    Government intervention, coupled with depressed prices of some commodities, have had an impact on investor sentiment. UN وتأثر مزاج المستثمرين بالتدخل الحكومي الذي جاء مصحوبا بانخفاض أسعار بعض السلع الأساسية.
    The victim may be kept in this position for 24 hours, sometimes with two to three short meal or toilet breaks, at the whim of the person inflicting the punishment; UN وقد تظل الضحية في هذا الوضع لمدة 24 ساعة، وأحياناً يسمح باستراحة قصيرة لمرتين أو ثلاث للوجبات أو للذهاب إلى المرحاض، حسب مزاج الشخص الذي ينفذ العقوبة؛
    It may lie in creating a climate of opinion, or ethos, within the international community in which the norm would be for Member States to accept an offer of United Nations good offices. UN وقد يكمن هذا الحل في خلق رأي عام أو مزاج عام في المجتمع الدولي تكون القاعدة السائدة فيه هي قبول الدول اﻷعضاء لما تعرضه اﻷمم المتحدة من مساع حميدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more