"physical condition" - English Arabic dictionary

    "physical condition" - Translation from English to Arabic

    • الحالة البدنية
        
    • حالة بدنية
        
    • الحالة المادية
        
    • حالة جسدية
        
    • حالته البدنية
        
    • الحالة الجسدية
        
    • بالحالة البدنية
        
    • العمرانية
        
    • على لياقة الجسم
        
    • حالة مباني
        
    • حالته الجسمانية
        
    • حالة صحية
        
    • حالة فيزيائية
        
    • للحالة المادية
        
    • حالة مادية
        
    Furthermore, the author himself witnessed the subsequent deterioration of his brother's poor physical condition. UN وعلاوة على ذلك، شاهد صاحب البلاغ نفسه لاحقاً تدهور الحالة البدنية لأخيه.
    The first author also described the extremely poor physical condition of his son during the second visit. UN كما وصف أول صاحبي البلاغ الحالة البدنية السيئة جداً التي كان عليها ابنه أثناء الزيارة الثانية.
    Lhasa Qushui Prison did not accept him as he was still in a very bad physical condition. UN ولم يقبله سجن كوشوي في لهاسا لأنه كان لا يزال في حالة بدنية سيئة للغاية.
    His son was in poor physical condition, unable to walk and eat, his right ear swollen and oozing blood. UN وكان ابنه في حالة بدنية سيئة، غير قادر على المشي والأكل، وكانت أُذنه اليمنى متورمة وتنزف دماً.
    These transmit information about the physical condition and position of a unit load. UN فهذه الأجهزة ترسل معلومات عن الحالة المادية لشحنة الحاوية وموقعها.
    He is in good physical condition and is entitled to receive visits, appoint counsel and so forth in accordance with the law. UN وهو في حالة جسدية طيبة ويحق له تلقي زيارات وتوكيل أحد المحامين وما إلى ذلك وفقاً للقانون.
    Due to his bad physical condition as a result of torture, he was not brought before the prosecutor who had authorized his detention. UN وبسبب تردي حالته البدنية نتيجة للتعذيب، لم يمثُل أمام النائب العام الذي أذن باحتجازه.
    Of particular note is the interest shown by this group in ballroom dancing, aerobics as a means of maintaining physical condition, toy-making and decoration, therapeutic physical activity and diet improvement. UN ويلاحَظ بصفة خاصة الاهتمام الذي أظهرته هذه المجموعة بالرقص في الحفلات ورياضة الأيروبك كطريقة للحفاظ على الحالة الجسدية الصحية وصناعة اللعب والتزيين والأنشطة الجسدية العلاجية وتحسين الغذاء.
    Nevertheless, given his physical condition at the time, the investigating judge should have ordered that medical examinations be performed. UN لكن كان على قاضي التحقيق، بالنظر إلى الحالة البدنية التي كان عليها صاحب البلاغ، أن يطلب إجراء الفحوص الطبية اللازمة.
    Nevertheless, given his physical condition at the time, the investigating judge should have ordered that medical examinations be performed. UN لكن كان على قاضي التحقيق، بالنظر إلى الحالة البدنية التي كان عليها صاحب البلاغ، أن يطلب إجراء الفحوص الطبية اللازمة.
    Medical assessment of all inmates admitted to or discharged from prison and recording of their physical condition in injury reports; UN التقييم الطبي وتحديد الحالة البدنية لجميع المحتجزين الداخلين إلى المركز والخارجين منه عن طريق وضع تقرير طبي عن الإصابات؛
    We're looking for at least 2 offenders in good physical condition. Open Subtitles نحن نبحث عن جانيين على الاقل في حالة بدنية جيدة
    The two nuns are said to be in extremely poor physical condition after having been subjected to harsh interrogation and ill-treatment in Drapchi prison, Tibet. UN ويقال ان الراهبتين في حالة بدنية سيئة للغاية بعد أن تعرضتا لاستجوابات قاسية ومعاملة سيئة في سجن درابشي، مقاطعة التبت.
    They were allegedly tortured and released two days later in very poor physical condition. UN وادُعي أنهم عذبوا ثم أخلي سبيلهم بعدها بيومين في حالة بدنية في غاية السوء.
    The continuing reform programme and reorganization of prisons continue to improve the physical condition and administration of many prisons and detention centres. UN وما زال البرنامج المستمر لإصلاح وإعادة تنظيم السجون يحسن الحالة المادية والإدارة في عديد من السجون ومراكز الاعتقال.
    The construction work to restore the physical condition and preserve the heritage of the buildings at the Geneva complex, which will involve the exploration of alternative funding mechanisms, will commence upon the completion of the prerequisite design phase and upon the approval of the Assembly. UN وستبدأ أعمال التشييد لتجديد الحالة المادية للمباني في مجمع جنيف وحفظ تراثها، وهي أعمال ستقتضي البحث عن آليات تمويل بديلة، فور الانتهاء من مرحلة التصميم اللازمة والحصول على موافقة الجمعية العامة.
    This was starkly visible in the poor physical condition of the grounds, tattered tents and lack of basic services, such as sanitation facilities, in the sites visited. UN وانعكست هذه الظروف بشكل صارخ في الحالة المادية المزرية في المواقع التي تمت زيارتها، حيث يعيش الناس في خيام بالية، مع انعدام الخدمات الأساسية، مثل المرافق الصحية.
    Well, his current state of death aside, your victim is young and appears to be in good physical condition, which leads me to suspect that the victim was prescribed this drug post-op-- not to treat a chronic heart condition. Open Subtitles حسناً, وضعه الحالي لموته, ضحيتكم شاب ويبدو أنه في حالة جسدية جيدة, مما يقودني إلى الشك في أن الضحية
    Because of his weakened physical condition resulting from this treatment, he says that the security service left him outside of a medical clinic. UN ويذكر أن دائرة اﻷمن تركته أمام مستوصف بسبب حالته البدنية الواهنة نتيجة للمعاملة التي تعرض لها.
    even though you've been paid handsomely, the physical condition you're in right now kind of cancels that out. Open Subtitles على الرغم من أنك قد قبضت مرتبك بسخاء الحالة الجسدية التي أنت بها الآن تمنع استمتاعك به
    As to the author's physical condition, his wife stated that, apart from a longer period of questioning because of his speech difficulties, her husband had no other problem with the police when he was in Colombo. UN فيما يتعلق بالحالة البدنية لمقدم البلاغ، قالت زوجته إن زوجها لم يواجه أية مشكلة مع الشرطة عندما كان في كولومبو سوى إخضاعه للتحقيق لفترة طويلة بسبب صعوبات النطق التي يعاني منها.
    They should also be shared with other United Nations agencies, national representatives or other bodies that might be able to provide funding to improve the physical condition of Cambodia's prisons. UN كما ينبغي اقتسام هذه النتائج مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، والممثلين الوطنيين أو الهيئات اﻷخرى التي قد تكون في وضع يمكنها من توفير التمويل اللازم لتحسين الحالة العمرانية للسجون في كمبوديا.
    Enhancing his physical condition was his main aim of practising Falun Gong. UN وأكد صاحب البلاغ أن هدفه الرئيسي من ممارسة الفالون غونغ، هو الحفاظ على لياقة الجسم.
    176. Education infrastructure. The poor physical condition of many UNRWA school premises in Jordan continued to be of concern to the Agency. UN 176 - البنية الأساسية للتعليم - لا يزال سوء حالة مباني الكثير من مدارس الوكالة في الأردن مصدر قلق للوكالة.
    Moreover, his poor physical condition would add to the security forces' belief that he was involved in the armed struggle. UN وإضافة إلى ذلك، فإن حالته الجسمانية السيئة من شأنها أن تعزز اعتقاد قوات الأمن بأنه كان منخرطاً في النضال المسلح.
    Further, according to eye-witnesses who saw him in the barracks, he was in poor physical condition and with visible signs of torture. UN وإضافة إلى ذلك، ووفقاً لأقوال شهود عيان شاهدوه في الثكنات، فقد كان في حالة صحية مزرية وكانت تبدو عليه آثار التعذيب.
    I find it inappropriate for a person suffering from a physical condition. Open Subtitles أنا .. أنا أجدها غير لائقة.. بشخصٍ يعاني من حالة فيزيائية.
    This approach would include an overview of the physical condition of the facilities, property valuations, facilities-related contracts, efficiency measures, maintenance and alteration/improvement projects and environmental concerns. UN ويشمل هذا النهج إجراء استعراض عام للحالة المادية للمرافق، وتقييم الممتلكات، والعقود المتصلة بالمرافق، وتدابير زيادة الكفاءة، ومشاريع الصيانة والتعديل/التحسين، والشواغل البيئية.
    While progress had been made, many schools were in poor physical condition, and the quality of teaching remained low. UN وفي حين أن تقدماً قد أُحرِز، فإن العديد من المدارس ما زالت في حالة مادية يرثى لها، ونوعية التدريس لا تزال متدنية(97).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more