The first is that of explosive remnants of war in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | أولاهما هي مسألة مخلفات الحروب من المواد المتفجرة وهي تقع في إطار الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة. |
3. Balancing the interests of Arctic coastal States and the international community needs to take place within the framework of the Convention. | UN | 3 - وثمة حاجة إلى تحقيق التوازن بين مصالح الدول الساحلية في منطقة القطب الشمالي والمجتمع الدولي في إطار الاتفاقية. |
All processes related to the oceans, including the sustainable use of marine resources, must be dealt with within the framework of the Convention. | UN | فجميع العمليات المتعلقة بالبحار، بما في ذلك الاستخدام المستدام للموارد البحرية، يجب تناولها في إطار الاتفاقية. |
He stated that a communications procedure in the framework of the Convention was long overdue and there was a need to explore the reasons for it. | UN | وذكر أن إجراء تقديم البلاغات في إطار الاتفاقية تأخر كثيراً، وأن ثمة حاجة لاستكشاف أسباب ذلك. |
We are also encouraged to see that the work within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons is progressing satisfactorily. | UN | ويشجعنا أيضا أن نرى أن العمل الجاري في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يتقدم بصورة مرضية. |
The Academy is the world's first educational institution dedicated to fighting corruption within the framework of the Convention. | UN | والأكاديمية هي أول مؤسسة تعليمية مخصصة لمكافحة الفساد ضمن إطار الاتفاقية. |
REVISED REPORT ON THE SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE framework of the Convention ON CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS | UN | التقرير المنقح لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة |
SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE framework of the Convention ON CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS (CCW) | UN | برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة |
Revised Report on the Sponsorship Programme Within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons | UN | التقرير المنقح لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معيّنة |
It strongly hoped that negotiations within the framework of the Convention would continue and that an effective protocol on cluster munitions could be adopted as soon as possible. | UN | ويأمل الوفد في أن تستمر المفاوضات في إطار الاتفاقية وأن يُعتمد بروتوكول فعال متعلق بالذخائر العنقودية في أقرب وقت ممكن. |
REPORT ON THE SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE framework of the Convention ON CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS | UN | تقرير عن برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة |
Report on the Sponsorship Programme Within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons | UN | تقرير عن برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة |
SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE framework of the Convention ON CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS (CCW) | UN | برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة |
It was emphasized that there was a need for thorough deliberations on environment-related crimes within the framework of the Convention. | UN | ورُكّز على ضرورة إجراء مداولات مستفيضة حول الجرائم المتصلة بالبيئة في إطار الاتفاقية. |
Only partnership agreements directly relating to the UNCCD and concluded within the framework of the Convention are to be considered. | UN | ينظر فقط في اتفاقات الشراكة التي تتصل مباشرةً باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، المتضمنة في إطار الاتفاقية. |
Norway therefore strongly supports the inter-sessional work programme taking place in Geneva within the framework of the Convention. | UN | لذلك فإن النرويج تؤيد بشدة برنامج العمل الذي ينفّذ بين الدورات الجاري الاضطلاع به في جنيف ضمن إطار الاتفاقية. |
Nevertheless, some progress towards emissions control is being made within the framework of the Convention. | UN | ومع ذلك، فإنه يجري تحقيق بعض التقدم تجاه مكافحة الانبعاثات في إطار الاتفاقية. |
We are confident that all the States parties to the BWC will continue to work towards that end within the framework of the Convention. | UN | ونحن واثقون من أن جميع الدول الأطراف في الاتفاقية ستواصل العمل على تحقيق تلك الغاية ضمن إطار الاتفاقية. |
Threats to biodiversity have been addressed within the framework of the Convention on Biological Diversity. | UN | أما الأخطار التي تهدد التنوع البيولوجي فقد جرى تناولها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي. |
A view was expressed that a new instrument should be developed within the framework of the Convention on Biological Diversity. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي وضع صك جديد في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي. |
It should buttress the secretariat's function of facilitating technical and financial support to developing and other countries within the framework of the Convention. | UN | وينبغي أن يعزز الترتيب وظيفة اﻷمانة في مجال تيسير الدعم التقني والمالي للبلدان النامية والبلدان اﻷخرى في اطار الاتفاقية. |
B. framework of the Convention concerning reports B.1. | UN | باء - إطار العمل الخاص بالاتفاقية فيما يتعلق بالتقارير |
Given the danger that chemical materials might fall into the wrong hands, the issue of industry inspection is gaining attention within the framework of the Convention. | UN | وفي ضوء خطر وقوع المواد الكيميائية في أيد غير أمينة، فإن مسألة التفتيش على الصناعات تكتسب أهمية في إطار هذه الاتفاقية. |