"frank discussion" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة صريحة
        
    • المناقشة الصريحة
        
    • لمناقشة صريحة
        
    I do wonder whether we are prepared and capable, at our pay grades, of having a frank discussion about worldviews. UN ولا أدري إذا كنا مستعدين أو قادرين من موقعنا هذا على أن نجري مناقشة صريحة بشأن النظرة العالمية.
    The members of the Council and His Excellency Mr. Mohamed Benaissa had a frank discussion. UN وأجرى أعضاء المجلس وسعادة السيد محمد بن عيسى مناقشة صريحة.
    The members of the Council and Mr. Mohamed Benaissa had a frank discussion. UN وأجرى أعضاء المجلس والسيد محمد بن عيسى مناقشة صريحة.
    There was a frank discussion of issues by our country's leaders and wide media coverage. UN وأجرى قادة بلدنا مناقشة صريحة حظيت بتغطية إعلامية واسعة النطاق.
    The principle of confidentiality is important to encourage the frank discussion of issues necessary for the resolution of disputes. UN ويكتسي مبدأ السرية أهمية لتشجيع المناقشة الصريحة للقضايا واللازمة لتسوية المنازعات.
    Now, you are right to be asking existential questions at this critical time for the Conference and to be encouraging a frank discussion about its future. UN إنكم مُحقون في طرحكم أسئلة وجودية في هذا الوقت الحرج بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح وفي تشجيعكم لإجراء مناقشة صريحة حول مستقبل هذا المؤتمر.
    They had called for a frank discussion to move towards the necessary reform and secure a fair, market-oriented and predictable trading environment; and stressed that agriculture remained central to the negotiations, given its importance for the development needs of developing countries. UN ودعوا إلى إجراء مناقشة صريحة من أجل التحرك صوب الإصلاح اللازم وتهيئة بيئة تجارية آمنة ومنصفة وقابلة للتنبؤ، يتركز اهتمامها على السوق؛ وأكدوا أن الزراعة لم تفقد موقعها المحوري في المفاوضات، نظرا لأهمية الاحتياجات الإنمائية للدول النامية.
    That Committee's practice of taking decisions by consensus should nevertheless continue, and his delegation was in favour of a frank discussion on how to make its working methods more flexible. UN إلاّ أن ممارسة اللجنة الخاصة باتخاذ قرارات بتوافق الآراء ينبغي مواصلتها، كما أن وفده يؤيِّد إجراء مناقشة صريحة للأسلوب الذي يمكن أن يضفي مزيداً من المرونة على طرائق عمل اللجنة.
    5. On 18 November 2010, I called the two leaders to New York for a frank discussion about the status and pace of the talks. UN 5 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، دعوت الزعيمين إلى نيويورك لإجراء مناقشة صريحة بشأن حالة المحادثات ووتيرتها.
    The meeting was an opportunity to have a frank discussion with High Contracting Parties on the challenges they faced in fulfilling their reporting obligations. UN وكان الاجتماع فرصة لإجراء مناقشة صريحة مع الأطراف المتعاقدة السامية بشأن التحديات التي تواجهها في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    I encourage Member States to engage in an open and frank discussion on the report, including its recommendations, and build on the positive discussions held during the review process to have a substantial dialogue on this important issue. UN وإني أشجع الدول الأعضاء على مناقشة التقرر وتوصياته مناقشة صريحة ومفتوحة، والاستفادة من المناقشة الإيجابية التي أُجريت خلال عملية التقييم، في إقامة حوار موضوعي يتناول هذه المسألة الهامة.
    Canada looks forward to an open and frank discussion next year as we proceed with an Informal Consultative Process review as it celebrates its tenth anniversary. UN وتتطلع كندا إلى مناقشة صريحة العام المقبل بمناسبة الاستعراض الذي نزمع القيام به لعملية المشاورات غير الرسمية في الذكرى العاشرة لانطلاقها.
    Norway would encourage a frank discussion on what we want to achieve with the Disarmament Commission and what sort of improvements could help us get there. UN وتشجع النرويج على عقد مناقشة صريحة بشأن العمل الذي نريد انجازه في هيئة نزع السلاح ونوع التحسينات التي يمكن أن تساعدنا على إنجاز ذلك العمل.
    The meeting gave rise to a frank discussion on political intimidation and violence and the commitment of the various officials to prevent their occurrence and punish perpetrators. UN وقد أسفر هذا الاجتماع عن إجراء مناقشة صريحة بشأن أعمال التخويف والعنف السياسيين والتزام مختلف المسؤولين بمنع حدوث مثل هذه الأعمال ومعاقبة مرتكبيها.
    Progress was made at the Camp David summit, as it was the first occasion at which there was frank discussion of all issues, including the most sensitive. UN لقد أحرز تقدم في قمة كامب ديفيد وكانت هذه القمة المناسبة الأولى التي جرت فيها مناقشة صريحة لجميع المسائل بما في ذلك أكثر المسائل حساسية.
    We continue to view the Informal Consultative Process as an opportunity for frank discussion on issues of practical import, which can be used to inform and expedite substantive debate during the General Assembly. UN ولا نزال نرى في العملية الاستشارية غير الرسمية فرصة لإجراء مناقشة صريحة بشأن المسائل ذات المضمون العملي، يمكن استخدامها لتوجيه المناقشات الموضوعية والإسراع بها خلال انعقاد الجمعية العامة.
    In line with Assembly resolution 58/316, this is to be a frank discussion geared towards identifying ways to strengthen our relationship with the Department. UN واتساقا مع قرار الجمعية 58/316، ستكون هذه مناقشة صريحة بهدف تحديد كيفية تعزيز علاقتنا مع الإدارة.
    As in his meeting with the Algerian delegation, my Personal Envoy asked for an open and frank discussion, with assurances that no issue would be considered as finally agreed until all issues were agreed. UN وكما حصل في اجتماعه مع الوفد الجزائري، طلب مبعوثي الشخصي إجراء مناقشة صريحة ومفتوحة، وأعطى تأكيدات بأن الاتفاق على أي مسألة لن يُعتبر نهائيا قبل الاتفاق على جميع المسائل.
    As in his meeting with the Algerian delegation, Mr. Baker had asked for an open and frank discussion, with assurances that no issue would be considered as finally agreed to until such time as all issues had been agreed. UN وكما حدث في اجتماعه مع الوفد الجزائري، طلب السيد بيكر إجراء مناقشة صريحة ومفتوحة، وأعطى تأكيدات بأن الاتفاق على أي مسألة لن يُعتبر نهائيا قبل الاتفاق على جميع المسائل.
    Too much will inhibit frank discussion and drive it away from the Council's chambers to settings in which privacy can be assured. UN إن الشفافية البالغة سوف تحظر المناقشة الصريحة وتحيد بها عن قاعات المجلس إلى مجالس يمكن توفير الخصوصية فيها.
    The ceiling had always been determined more by political than by technical criteria. The ceiling should be the subject of frank discussion in informal consultations, taking into account the views of all the States concerned. UN ومضى يقول إنه لطالما تقرر الحد الأقصى وفقا لمعايير سياسية أكثر منها تقنية، وينبغي إخضاع مسألة الحد الأقصى لمناقشة صريحة في إطار مشاورات غير رسمية تراعى فيها آراء جميع الدول المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more