"free and informed" - Translation from English to Arabic

    • حرة ومستنيرة
        
    • بحرية وعن علم
        
    • الحرة والمستنيرة
        
    • حرة وواعية
        
    • خاطر وعن بيّنة
        
    • حر ومستنير
        
    • الحر والمستنير
        
    • الحرة عن علم
        
    • الحرة والنيرة
        
    • طيب خاطر وعن بينة
        
    • بحرية وعلم
        
    • خاطر وعن بيﱢنة
        
    • حرة واعية
        
    • والحرة والمستنيرة
        
    • الحر المستنير
        
    States shall obtain the free and informed consent of the peoples concerned before adopting and implementing such measures. UN وعلى الدول أن تحصل على موافقة حرة ومستنيرة من الشعوب المعنية قبل اعتماد وتنفيذ تلك التدابير.
    The consent of parents and the consent of other persons, institutions and authorities that are necessary for adoption must be free and informed. UN ويجب أن تكون موافقة الوالدين وكذلك موافقة الأطراف والمؤسسات والسلطات الأخرى اللازمة لإقرار التبني، موافقة حرة ومستنيرة.
    The consent of parents and the consent of other persons, institutions and authorities that are necessary for adoption must be free and informed. UN ويجب أن تكون موافقة الوالدين وكذلك موافقة الأطراف والمؤسسات والسلطات الأخرى اللازمة لإقرار التبني، موافقة حرة ومستنيرة.
    Sexual and reproductive rights were not limited to the right to interrupt a pregnancy, but were aimed at ensuring that women and men could take free and informed decisions on the number and spacing of their children. UN وقالت إن الحقوق الجنسية والإنجابية ليست مقصورة على الحق في إنهاء الحمل، ولكنها تهدف إلى ضمان قيام المرأة والرجل باتخاذ قراراتهم بحرية وعن علم فيما يتعلق بعدد أطفالهم والمباعدة بين ولاداتهم.
    To promote voluntary returns through free and informed decision-making process UN تشجيع العودة الطوعية عن طريق صنع القرارات الحرة والمستنيرة
    It should create structured opportunities for young people to explore their attitudes and values, and to practice decision-making and other life skills they will need to be able to make free and informed choices about their sexual lives; UN وينبغي لهذه التربية تهيئة فرص منظمة للشباب لاستكشاف مواقفهم وقيمهم، ولممارسة صنع القرار، وغير ذلك من المهارات الحياتية التي يحتاجون إليها ليتمكنوا من التوصل إلى خيارات حرة وواعية بشأن حياتهم الجنسية؛
    The consent of parents and the consent of other persons, institutions and authorities that are necessary for adoption must be free and informed. UN ويجب أن تكون موافقة الوالدين وكذلك موافقة الأطراف والمؤسسات والسلطات الأخرى اللازمة لإقرار التبني، موافقة حرة ومستنيرة.
    States shall obtain the free and informed consent of the peoples concerned before adopting and implementing such measures. UN وعلى الدول أن تلتمس تحصل على موافقة حرة ومستنيرة من الشعوب المعنية قبل اعتماد وتنفيذ تلك التدابير.
    States shall seek obtain the free and informed consent of the peoples concerned before adopting and implementing such measures. UN وعلى الدول أن تحصل على موافقة حرة ومستنيرة من الشعوب المعنية قبل اعتماد تلك التدابير وتنفيذها.
    Only if these conditions are met can any agreement with indigenous peoples be considered to be the result of genuinely free and informed consultations. UN ولا يمكن اعتبار أي اتفاق مع الشعوب الأصلية ثمرة مشاورات حرة ومستنيرة بمعنى الكلمة إلا إذا استوفيت تلك الشروط.
    The Committee regrets that no mechanisms have been established to ensure that all services provided to persons with disabilities are delivered only with their free and informed consent. UN وتأسف اللجنة لعدم إنشاء آلياتٍ تضمن تقديم جميع الخدمات بموافقة الأشخاص ذوي الإعاقة موافقةً حرة ومستنيرة.
    Institutionalization and treatment should be clearly defined in law, based on free and informed consent and determination by qualified health-care professionals. UN وينبغي أن يعرّف القانون تعريفاً واضحاً الإيداع في هذه المؤسسات والعلاج المقدم فيها، استناداً إلى موافقة حرة ومستنيرة من الأشخاص المعنيين وقرار صادر عن مهنيين طبيين مؤهلين.
    Please provide information on the existence of homes and hospitals where persons with disabilities are institutionalized for long periods of time or permanently, and whether such institutionalization is done with the free and informed consent of the person concerned. UN ١٦- يُرجَى تقديم معلومات عما إذا كانت توجد دور ومستشفيات يُودَع فيها الأشخاص ذوو الإعاقة لفترات زمنية طويلة أو بصورة دائمة، وبيان ما إذا كان هذا الإيداع يحدث بعد موافقة حرة ومستنيرة من الشخص المعني.
    In the light of the fact that many refugees are currently being prevented from returning, the international community has appealed that this cut-off date not be strictly enforced, in the interest of safeguarding the rights of refugees to make a free and informed choice. UN ونظرا لأن العديد من اللاجئين يمنعون حاليا من العودة إلى الوطن، فقد دعا المجتمع الدولي إلى عدم تطبيق هذا الموعد بصرامة لضمان حق اللاجئين في الاختيار بحرية وعن علم.
    Legislative and other measures to ensure that any health treatment is provided to persons with disabilities on the basis of their free and informed consent UN التدابير التشريعية وغيرها لضمان توفير أي علاج صحي للأشخاص ذوي الإعاقة بموافقتهم الحرة والمستنيرة
    Particular attention was paid to community and family based programmes, as well as to the important role played by education in enabling children to gain skills, to develop their abilities to the fullest potential and to make free and informed choices in life. UN وقد أُولي اهتمام خاص بالبرامج المستندة إلى المجتمع المحلي واﻷسرة، وكذلك بالدور الذي يؤديه التعليم في تمكين اﻷطفال من اكتساب مهارات وزيادة قدراتهم إلى أقصى درجة ممكنة وللقيام بخيارات حرة وواعية في الحياة.
    :: Guaranteeing a free and informed choice of durable solutions for the refugees and internally displaced persons; UN :: كفالة اختيار حر ومستنير للحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخليا؛
    The manual, amended in accordance with the workshop's recommendations, and endorsed by the Provisional Institutions, will focus on a rights-based approach allowing for the free and informed choice of residence and assistance through development and social cohesion programmes. UN وسيركز الدليل، المعدل وفقا لتوصيات حلقة العمل والمعتمد من المؤسسات المؤقتة، على اتباع نهج يقوم على الحقوق ويتيح الاختيار الحر والمستنير للإقامة والمساعدة عن طريق برامج التنمية والترابط الاجتماعي.
    It is likewise concerned that persons with disabilities are being sterilized without their free and informed consent. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بالمثل، إزاء وجود ممارسة تعقيم ذوي الإعاقة دون موافقتهم الحرة عن علم في الدولة الطرف.
    49. Legislation authorizing the institutionalization of persons with disabilities on the grounds of their disability without their free and informed consent must be abolished. UN 49- ويجب إلغاء التشريعات التي تجيز إيداع الأشخاص ذوي الإعاقة في مؤسسات لأسباب إعاقتهم بدون الحصول على موافقتهم الحرة والنيرة.
    Provide infant-feeding counselling for mothers living with HIV/AIDS so that they can make free and informed choices. UN وتوفير المشورة للأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب بشأن تغذية الرضّع حتى يتمكنّ من الاختيار بحرية وعلم.
    (iv) Remove sociocultural barriers that reinforce gender stereotypes about motherhood and that stigmatize women and girls, preventing them from free and informed decisions about their sexuality and their own bodies; UN ' 4` إزالة الحواجز الاجتماعية والثقافية التي تكرّس القولبة النمطية الجنسانية بشأن الأمومة، والتي تَصِمْ النساء والفتيات وتمنعن من اتخاذ قرارات حرة واعية بشأن أمورهن الجنسية وأجسادهن؛
    41. Artists, writers and performers should refrain from incorporating elements of indigenous heritage, particularly those of a sacred character, into their works without the prior, free and informed consent of the traditional owners. UN 41- ينبغي للفنانين والكتاب وفناني الأداء الامتناع عن إدراج عناصر مستمدة من تراث الشعوب الأصلية، لا سيما العناصر ذات الطابع المقدس، في أعمالهم دون موافقة الملاك التقليديين المسبقة والحرة والمستنيرة.
    (c) Allow a free and informed choice between general and special systems; UN (ج) أن تتيح الاختيار الحر المستنير بين نظامي التعليم العام والخاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more