"free exchange" - Translation from English to Arabic

    • التبادل الحر
        
    • حرية تبادل
        
    • تبادل حر
        
    • بالتبادل الحر
        
    • وحرية تبادل
        
    • للتبادل الحر
        
    • بحرية تبادل
        
    • والتبادل الحر
        
    • تبادلا حرا
        
    The United States must stop preventing the free exchange of ideas. UN ويجب على الولايات المتحدة أن توقف منع التبادل الحر للأفكار.
    In the training courses at the Institute, all available alternative dispute resolution systems are explored through the free exchange of information. UN وتُستكشف في الدورات التدريبية في المعهد، عن طريق التبادل الحر للمعلومات، جميع النظم البديلة المتاحة لحل النـزاعات.
    It also reaffirmed young people's commitment to meeting those challenges and to continued dialogue in a climate of free exchange of ideas and democracy. UN كما يؤكد من جديد التزام الشباب بمواجهة تلك التحديات ومواصلة الحوار في جو من التبادل الحر للأفكار والديمقراطية.
    Another participant also stressed the importance of ensuring a free exchange of technology-related data. UN وشدد مشارك آخر على أهمية ضمان حرية تبادل البيانات المتصلة بالتكنولوجيا.
    The arrest of students has also had a serious impact on university life and cast a shadow on the free exchange of ideas. UN كما أثر توقيف التلاميذ تأثيراً خطيراً على الحياة الجامعية وألقى بظلاله على حرية تبادل الأفكار.
    No hurt feelings, no judgments, no repercussions, just a free exchange of information in service of Olivia Pope. Open Subtitles نخبر بعضنا كل ما نعرفه؟ من دون مشاعر سلبية، أو أحكام مسبقة، مجرد تبادل حر للمعلومات
    Free and impartial elections were the foundation of democracy, allowing for a free exchange of ideas and public debate. UN وأشار إلى أن الانتخابات الحرة والدورية تشكّل أساس الديمقراطية وتسمح أيضا بالتبادل الحر للأفكار والمداولات العامة.
    I will seek to build consensus through a free exchange of ideas and critiques. UN وسأسعى إلى بناء توافق الآراء عن طريق التبادل الحر للأفكار وللنقد.
    We once again reaffirm that, in defence of free exchange and transparent practice in international trade, the application of coercive unilateral measures that affect the well-being of populations and obstruct integration processes is unacceptable. UN نعيد مجددا تأكيد عدم قبول أن تطبَّق من طرف واحد تدابير قسرية تؤثر على رفاه الشعوب وتعوق عمليات التكامل، وذلك دفاعا عن التبادل الحر والممارسات الشفافة في مجال التجارة الدولية.
    (iv) The free exchange of scientific knowledge and information in the areas of biology, genetics and medicine to be promoted. UN `4 ' تشجيع التبادل الحر للمعارف والمعلومات العلمية في مجالات علم الأحياء وعلم الوراثة والطب.
    (iv) The free exchange of scientific knowledge and information in the areas of biology, genetics and medicine to be promoted. UN `4 ' تشجيع التبادل الحر للمعارف والمعلومات العلمية في مجالات علم الأحياء وعلم الوراثة والطب.
    Overall, both Governments and external partners remain cautious about a free exchange of information. UN وبوجه عام، فإن كلاً من الحكومات والشركاء الخارجيين يلتزم جانب الحذر إزاء التبادل الحر للمعلومات.
    We believe that the internet should be open, accessible to all, and be based on the free exchange of ideas and information. UN ونعتقد أن الإنترنت ينبغي أن يكون مفتوحاً ومتاحاً للجميع وأن يقوم على التبادل الحر للأفكار والمعلومات.
    The benefits they offer in terms of the free exchange of ideas are clear. UN والفوائد التي تعود بها في مجال التبادل الحر للأفكار واضحة.
    UNESCO was working to guarantee the free exchange of ideas and greater intercultural awareness. UN وتعمل اليونسكو من أجل ضمان حرية تبادل اﻷفكار والتوصل إلى معرفة أفضل فيما بين الثقافات.
    In the context of the goals of the United Nations, the free exchange of information was one of the fundamental ways of building mutual understanding and tolerance among peoples of different ethnic, religious and cultural backgrounds. UN وأن حرية تبادل المعلومات، في سياق أهداف اﻷمم المتحدة، هي إحدى الطرق اﻷساسية في تحقيق التفاهم المتبادل والتسامح بين الشعوب من مختلف الخلفيات الاثنية والدينية والثقافية.
    Rather, they should be in a format that allows a free exchange of views between Council members and the troop-contributing countries, and they should include the necessary substantive briefings. UN بل أنها يجب أن تكون في شكل يتيح حرية تبادل الآراء بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات، كما يجب أن تتضمن الإحاطات الموضوعية اللازمة.
    Instead, we would like to contribute in the hope of launching an interactive process, to a free exchange of ideas. UN بدلا من ذلك، نود أن نسهم ، على أمل إطلاق عملية تفاعلية، في تبادل حر للآراء.
    He deals with men by free exchange and voluntary choice. Open Subtitles هو يتعامل مع الناس بالتبادل الحر والتطوع الأختيارى
    D. Strengthening international cooperation in long-term observations and the free exchange of data and information UN تعزيــــز التعــــاون الدولي في عمليات المراقبة الطويلة اﻷجل وحرية تبادل البيانات والمعلومات هاء -
    So, too, agreement was reached to make economic cooperation a key element of the partnership for the establishment of a Euro-Mediterranean zone of free exchange. UN كما تم الاتفاق على جعل التعاون الاقتصادي عنصرا رئيسيا من عناصر الشراكة المذكورة بهدف إنشاء منطقة للتبادل الحر في أوروبا والبحر الأبيض المتوسط.
    It expressed its concerns and views regarding the free exchange of information. In order for human rights to be fully realized, it was necessary for States to avoid filtering or limiting Internet use and to ensure media freedom. UN وأعربت عن شواغلها وآرائها فيما يتعلق بحرية تبادل المعلومات، فمن أجل إعمال حقوق الإنسان إعمالاً تاماً، لا بد من أن تتجنب الدول حجب شبكة الإنترنت أو الحد من استخدامها وأن تكفل حرية وسائط الإعلام.
    The free exchange of ideas, people and goods creates interdependence and common norms. UN والتبادل الحر لﻷفكار والناس والبضائع يوجد الترابط واﻷعراف المشتركة.
    They provide for the free exchange of ideas and for a political discourse that allows citizens to make their political decisions and to partake in the administration of their country. UN فهي توفر تبادلا حرا لﻵراء وحوارا سياسيا يُمكﱠن المواطنين من اتخاذ قراراتهم السياسية والمشاركة في إدارة بلدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more