"free of charge to" - Translation from English to Arabic

    • مجانا على
        
    • دون مقابل
        
    • بدون مقابل
        
    • مجانا إلى
        
    • بالمجان إلى
        
    • مجاناً على
        
    • مجاناً إلى
        
    • بالمجان على
        
    • مجانية إلى
        
    • والمجانية
        
    • للمنظمة بالمجان
        
    • مجانا للجمهور
        
    • مجانا لما
        
    • بالمجان لجميع
        
    • المجانية للأشخاص
        
    Most copies are distributed free of charge to government and major group representatives attending meetings and workshops sponsored by the Division. UN ويوزع معظم النسخ مجانا على الحكومات وممثلي الفئات الرئيسية الذين يحضرون الاجتماعات وحلقات العمل التي ترعاها الشعبة.
    Almost 1,000 copies of UNU/WIDER publications were distributed free of charge to developing countries and the media. UN ووزع قرابة ٠٠٠ ١ نسخة من منشورات المعهد مجانا على البلدان النامية ووسائط اﻹعلام.
    Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وإذا تعذّر التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو على نحو آخر، تُقدَّم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وإذا لم يمكن التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو على نحو آخر، تُقدَّم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وإذا تعذر التصرف في الأصول على النحو المذكور أو بأي شكل آخر، يتم التبرع بها بدون مقابل لحكومة البلد المعني.
    Many States indicated that assistance in immediate crisis situations was provided free of charge to those unable to pay. UN وذكرت دول كثيرة أن المساعدة في الحالات المتأزمة الفورية قُدمت مجانا إلى غير القادرين على دفع التكاليف.
    In Turkey, while contraceptive means were delivered free of charge to healthcare institutions until 1999, contraceptives have since been procured via the public budget. UN وفي حين أن وسائل منع الحمل كانت تُقدَم في تركيا بالمجان إلى مؤسسات الرعاية الصحية حتى عام 1999 فإن وسائل منع الحمل يتم شراؤها منذ ذلك الوقت عن طريق الميزانية العامة.
    The handbook is distributed free of charge to new arrivals upon their arrival in Hong Kong and is readily available at government outlets. UN ويوزع هذا الدليل مجاناً على الوافدين الجدد عند وصولهم إلى هونغ كونغ ويمكن الحصول عليه مباشرة من المراكز الحكومية.
    Anyone who feels that he or she has been discriminated against can resort free of charge to the Commission, which decides whether the law has been broken. UN ويمكن لأي شخص يشعر بأنه مُميَّز ضده أن يشتكي مجاناً إلى هذه اللجنة، التي تقرر ما إذا كان القانون قد انتهك أم لا.
    A series of booklets, videos and educational aids are developed each year with State and private funding and distributed free of charge to schoolchildren, students, young wives and young mothers. UN تخصص من موارد ميزانية الدولة والجهات المانحة اعتمادات لإعداد سلسلة سنوية من الكتيبات وشرائط الفيديو ووسائل الإيضاح، يتم توزيعها مجانا على التلاميذ والطلبة والمتزوجين حديثا والأمهات الشابات.
    The programme will be distributed free of charge to secondary schools in Poland. UN وسوف يوزع البرنامج مجانا على المدارس الثانوية البولندية.
    The books had been distributed free of charge to New York schools and would be available nationwide. UN وتم توزيع الكتب مجانا على مدارس نيويورك وستجري إتاحتها إلى جميع أنحاء البلد.
    Where such assets cannot be disposed of in that manner or otherwise, they are to be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وإذا لم يمكن التصرف في هذه الأصول على ذلك النحو أو على نحو آخر، تُقدَّم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    The inability of Cuba to acquire necessary medical equipment, spare parts and the latest-generation medications because of the embargo continues to affect the health-care system, whereby treatment remains free of charge to the Cuban people. UN وما زال عجز كوبا عن الحصول على المعدات الطبية الضرورية وقطع الغيار وأحدث الأدوية بسبب الحظر يؤثر على نظام الرعاية الصحية فيها، الذي يستمر تقديم العلاج فيه للشعب الكوبي دون مقابل.
    Prominent person donating services free of charge to the Organization Arduous journey UN الشخصيات البارزة التي تقدم خدمات للمنظمة دون مقابل
    Supported by regular budget resources, these services are currently provided free of charge to Member States. UN وبفضل التمويل من موارد الميزانية العادية، تقدَّم هذه الخدمات حاليا إلى الدول الأعضاء بدون مقابل.
    Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وفي حالة تعذر التصرف في هذه الأصول على هذا النحو، تعطى بدون مقابل لحكومة البلد الذي يتعلق به الأمر.
    Treatment, including the latest medication, is provided free of charge to AIDS patients. UN كما يقدم مجانا إلى المرضى علاج يتضمن أحدث الأدوية التي تم التوصل إليها.
    The law also made it possible for pharmacies to dispense emergency contraceptive drugs free of charge to minors. UN ويسمح القانون أيضا للصيدليات بتوزيع عقاقير لمنع الحمل في حالات الطوارئ مجانا إلى القصر.
    All children who reside in the outer districts are transported free of charge to the capital, George Town, to attend the middle, secondary or special schools. UN وجميع اﻷطفال الذين يقيمون في مقاطعات نائية يتم نقلهم بالمجان إلى العاصمة، جورجتاون، للانتظام بالمدارس المتوسطة أو الثانوية أو الخاصة.
    It is distributed free of charge to the medical community in Ethiopia and to medical schools in East Africa. UN وتوزَّع الصحيفة مجاناً على المجتمع الطبي في إثيوبيا وعلى المدارس الطبية في شرق أفريقيا.
    Such assets are provided free of charge to the disaster-stricken country. UN وتقدم هذه الموارد مجاناً إلى البلد المنكوب بالكارثة.
    The Ministry of Information encourages the production of cultural material relevant to the child, such as books, newspapers and magazines, which it buys in adequate quantities and distributes free of charge to children and young persons; UN تشجيع وزارة الإعلام لإنتاج المواد الثقافية ذات العلاقة بالطفل من كتب، وصحف، ومجلات، بدعم وشراء كميات مجزية وتوزيعها بالمجان على الأطفال والشباب؛
    Citizens of some countries may need an entry visa to Peru. All Peruvian Embassies and Consulates have been instructed to issue, if required, an entry visa free of charge to all duly accredited participants to the fifteenth session of the General Conference of UNIDO. UN 53- ربما يحتاج مواطنو بعض البلدان إلى تأشيرة دخول إلى بيرو؛ لذا فقد أوعزت بيرو لجميع سفاراتها وقنصلياتها بأن تُصدر، إذا لزم الأمر، تأشيرات دخول مجانية إلى جميع المشاركين المعتمَدين حسب الأصول المرعيَّة للدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو.
    Under article 28, the State must provide immediate assistance free of charge to children who find themselves in an emergency situation by taking steps to transfer them from areas dangerous to their health, reunite them with their families and provide them with the necessary medical assistance and services. UN وبموجب المادة ٨٢، يتعين على الدولة أن تقدم المساعدة الفورية والمجانية لﻷطفال الذين يواجهون حالات طوارئ، وذلك باتخاذ الخطوات اللازمة لنقلهم من المناطق التي تشكل خطراً على صحتهم، وإعادتهم إلى أسرهم، وتزويدهم بالمساعدات والخدمات الطبية اللازمة.
    7. The Advisory Committee notes that exceptions authorized for prominent persons donating their services free of charge to the Organization continued to increase in the reporting period. In the period 2002/04, 48 trips were authorized at an additional cost of $96,007, as compared with 16 trips at an additional cost of $53,618 in the period 2000/02 (see A/59/523, tables 1 and 2, and annex IV). UN 7 - كما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاستثناءات المأذون بها للشخصيات المرموقة التي تتبرع بخدماتها للمنظمة بالمجان استمرت في التزايد في الفترة المشمولة بالتقرير، ففي الفترة 2002-2004، أُذن برحلات بلغت 48 رحلة بتكلفة إضافية مقدارها 007 96 دولارات قياســــا على 16 رحلة بتكلفة إضافية قدرها 618 53 دولارا في الفتــــرة 2000-2002 (انظر A/59/523، الجدولان 1 و 2، والمرفق الرابع).
    For example, only 50 per cent of the public health-care centres had a stock of emergency contraception available, despite its being an obligation of the Government of Mexico, as stated in the Official Mexican Norm for Family Planning Services, to provide this medicine free of charge to the public in these centres. UN فعلى سبيل المثال، لم تكن سوى نسبة 50 في المائة من مراكز الرعاية الصحية العامة تمتلك مخزونا متوافرا من وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ مع أن توفير هذا الدواء مجانا للجمهور في هذه المراكز يشكل التزاما على عاتق حكومة المكسيك حسبما ورد في المعيار المكسيكي الرسمي لخدمات تنظيم الأسرة.
    It comprises a nationwide network of more than 90 units throughout Greece that provide their services free of charge to more than 9,000 people annually, including drug users and their families. UN ويتكون من شبكة وطنية تضم أكثر من 90 وحدة في جميع أنحاء اليونان، تقدم خدماتها مجانا لما يربو سنويا على 000 9 شخص، بمن فيهم متعاطو المخدرات وأسرهم.
    Contraception services are available, free of charge, to all those in need - both women and men. UN وخدمات منع الحمل متوفرة بالمجان لجميع مَن يحتاجون إليها من النساء والرجال.
    The Plurinational State of Bolivia emphasizes that, in spite of the adverse consequences of the embargo imposed by the United States of America, the Government of Cuba has cooperated unconditionally with the Government and people of Bolivia through the donation of ophthalmological hospitals and centres to dispense treatment free of charge to the poorer segments of the population. UN وتشير حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات إلى أنه، بالرغم من الآثار السلبية للحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة، ظلت حكومة كوبا تتعاون دون شروط مع حكومة بوليفيا وشعبها من خلال التبرع للمستشفيات ومراكز طب العيون لتقديم الرعاية المجانية للأشخاص ذوي الموارد الاقتصادية المحدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more