"free to all" - Translation from English to Arabic

    • مجاناً للجميع
        
    • مجانا للجميع
        
    • للجميع مجاناً
        
    • بالمجان لجميع
        
    • بالمجان للجميع
        
    • مجانا على جميع
        
    • مجاناً لجميع
        
    • مجانا لجميع
        
    • مجاني بالنسبة لجميع
        
    • مجانية لجميع
        
    • مجانية للجميع
        
    • للجميع بالمجان
        
    • ومجاني للجميع
        
    The Convention recognizes the right of the child to education, and primary education should be made compulsory and available free to all (art. 28). UN تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبأنه ينبغي جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28).
    The Convention recognizes the right of the child to education, and primary education should be made compulsory and available free to all (art. 28). UN تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبأنه ينبغي جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28).
    The Convention recognizes the right of the child to education, and primary education should be made compulsory and available free to all (art. 28). UN تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبأنه ينبغي جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28).
    To achieve that right States parties shall, in particular, make primary education compulsory and available free to all. UN وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع.
    B. Primary education - compulsory and available free to all UN باء - التعليم الابتدائي إلزامي ومتيسر للجميع مجاناً
    Health care in Brunei Darussalam continues to be provided free to all citizens and permanent residents. UN ولا تزال الرعاية الصحية تقدم في بروني دار السلام بالمجان لجميع المواطنين والمقيمين الدائمين.
    50. Medical and dental treatment and drugs are free to all residents and citizens of the United Kingdom. UN ٥٠ - تقدم الخدمات العلاجية وخدمات طب اﻷسنان واﻷدوية بالمجان للجميع من المقيمين ورعايا المملكة المتحدة.
    The Convention recognizes the right of the child to education, and primary education should be made compulsory and available free to all (art. 28). UN تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبضرورة جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28).
    Article 13 recognizes that " primary education shall be compulsory and available free to all " and provides that " higher education shall be made equally accessible to all " . UN وتُقر المادة 13 " بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً وإتاحته مجاناً للجميع " كما تنص على أنه " يجب جعل التعليم العالي متاحاً للجميع على قدم المساواة " .
    The Convention recognizes the right of the child to education, and primary education should be made compulsory and available free to all (art. 28). UN تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبأنه ينبغي جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28).
    The Convention recognizes the right of the child to education, and primary education should be made compulsory and available free to all (art. 28). UN تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبأنه ينبغي جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28).
    Article 13 recognizes “the right of everyone to education”, and with a view to achieving the full realization of this right, “primary education shall be compulsory and available free to all”. UN وتسلم المادة 13 " بحق كل فرد في التعليم " وبغية تحقيق الإعمال التام لهذا الحق " جعل التعليم الابتدائي إلزامياً وإتاحته مجاناً للجميع " .
    10. As formulated in article 13 (2) (a), primary education has two distinctive features: it is " compulsory " and " available free to all " . UN 10- وكما جاء في المادة 13(2)(أ) فإن للتعليم الابتدائي خاصيتين مميزتين هما أنه " إلزامي " و " متاح مجاناً للجميع " .
    To achieve that right States parties shall, in particular, make primary education compulsory and available free to all. UN وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع.
    free to all. Women's health clinic, St. Theresa's Hospital. Open Subtitles مجانا للجميع عيادة العناية بالنساء
    free to all. Open Subtitles مشفى تريزا مجانا للجميع
    (c) To ensure that primary education is compulsory, accessible and available free to all; UN (ج) أن تحرص على أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومتوفراً للجميع مجاناً وسهل المنال؛
    Those counselling and testing services are provided free to all Indians, a practical example of our commitment to universal access. UN وتقدم خدمات المشورة والفحص هذه بالمجان لجميع الهنود، وهذا مثال عملي على التزامنا بتعميم إمكانياتها.
    Secondary education was free and higher education was available free to all on the basis of competition. UN والتعليم الثانوي مجاني والتعليم العالي متاح بالمجان للجميع على أساس التنافس.
    The entire package (the 10 books and the 10 teacher’s kits) was distributed free to all primary schools in Flanders; UN وجرى توزيع المجموعة الكاملة )٠١ كتب و ١٠ ملفات( مجانا على جميع المدارس الابتدائية في فلندرة؛
    Treatment, including combination antiretroviral therapy, care, voluntary counselling and testing are provided free to all citizens of the Republic and the EU, as well as to political refugees. UN ويتم توفير العلاج، بما في ذلك المزج بين مضادات الفيروسات العكوسة، والرعاية، والاستشارة والفحص الطوعيين، مجاناً لجميع مواطني الجمهورية والاتحاد الأوروبي، فضلا عن اللاجئين السياسيين.
    Maternal and Child Health Services are provided free to all pregnant mothers and children regardless of citizenship. UN وتتوافر خدمات صحة الأم والطفل مجانا لجميع الحوامل والأطفال بصرف النظر عن جنسية المستفيد.
    The Committee expresses grave concern that primary education is still not compulsory and free to all children in the State party. UN وتُعرب اللجنة عن شديد قلقها لأن التعليم الابتدائي لا يزال غير إلزامي وغير مجاني بالنسبة لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    Medical and dental treatments and prescription drugs are free to all residents and to United Kingdom citizens. UN وخدمات العلاج الطبي وعلاج الأسنان والأدوية التي تسلم بوصفات طبية، مجانية لجميع المقيمين ولمواطني المملكة المتحدة.
    - free to all. - You've never seen anything like'em, sir. Open Subtitles مجانية للجميع - لم ترى أي شئ مثلهم من قبل ياسيدي
    230. Article 43 of the Constitution provides that: " Public health programmes and activities are free to all. UN 230- وتنص المادة 43 من الدستور على أن " تقدم برامج وأنشطة الصحة العامة للجميع بالمجان.
    Education is compulsory and free to all in Bahrain. UN وقال إن التعليم إلزامي ومجاني للجميع في البحرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more