"freely dispose of" - Translation from English to Arabic

    • التصرف الحر
        
    • التصرف بحرية
        
    • حرية التصرف
        
    • تتصرف بحرية في
        
    • والتصرف بحرية
        
    • والتصرف فيها بكل حرية
        
    • أن يتصرف في
        
    This right is an integral part of the right of self-determination, which is expressly contained in article 1, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. It states that all peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources. UN وهذا الحق جزء لا يتجزأ من الحق في تقرير المصير، الوارد على نحو صريح في الفقرة 2 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص على أن لجميع الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية.
    The same article of both Covenants states that all peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources, and provides that a people may not be deprived of its own means of subsistence. UN وتنص نفس المادة من كلا العهدين على أن لجميع الشعوب، الحق في التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية خدمة لأهدافها الخاصة، وتنص على عدم جواز حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة.
    9. Paragraph 2 of article 1 of the Covenant indicates that all peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation. UN ٩- وتشير الفقرة ٢ من المادة ١ من العهد الى أنه لجميع الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية دونما إخلال بأية التزامات منبثقة عن مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي.
    She also stressed that under international law peoples, not States, had the right to freely dispose of their natural resources. UN وأكدت أيضاً أن الحق في التصرف بحرية بالموارد الطبيعية هو حق للشعوب وليس حقاً للدول بموجب القانون الدولي.
    434. Excluded from the common property is personal property acquired before or during the marriage which is classified as such in the Family Code; both spouses may freely dispose of their personal property. UN ٤٣٤ - وتستبعد من الملكية المشتركة الممتلكات الخاصة التي تم اكتسابها قبل الزواج أو أثنائه، والمصنفة على هذا النحو في قانون اﻷسرة، ويكون ﻷي الزوجين حرية التصرف فيها.
    Puerto Rico could not freely dispose of its wealth or natural resources or freely determine its political status, as evidenced by the failure to act on the unequivocal result of the recent referendum. UN وإن بورتوريكو لا يمكنها أن تتصرف بحرية في ثرواتها أو مواردها الطبيعية أو تقرر بحرية وضعها السياسي، كما يتجلى في عدم التصرف وفقا لنتيجة الاستفتاء الأخير التي لا لبس فيها.
    4. The Principality of Monaco recognizes and respects the principle that peoples have the right to self-determination, as well as the right to determine their political status, to pursue their economic, social and cultural development and to freely dispose of their natural resources. UN 4- وتقر إمارة موناكو وتحترم المبدأ الذي يقضي بأن للشعوب حقاً في تقرير مصيرها، وتحديد مركزها السياسي، وتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتصرف بحرية بمواردها الطبيعية.
    She added that the meaning of permanent sovereignty in the context of indigenous peoples signified respect for States' territorial integrity, but included the right of indigenous peoples to own, freely dispose of, manage and control resources. UN وأضافت أن معنى السيادة الدائمة في سياق الشعوب الأصلية يعني احترام السلامة الإقليمية للدول، غير أنها تعني حق الشعوب الأصلية في امتلاك الموارد، والتصرف فيها بكل حرية وإدارتها والتحكم فيها.
    All peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law. UN ولجميع الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية دونما إخلال بأية التزامات منبثقة عن مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي القائم على مبدأ المنفعة المتبادلة وعلى القانون الدولي.
    4. The Charter of the United Nations1 and the International Bill of Human Rights2 recognize the right of peoples to self-determination and to freely dispose of their natural wealth and resources. UN ٤ - إن ميثاق اﻷمم المتحدة)١( والميثاق الدولي لحقوق اﻹنسان)٢( يعترفان بحق الشعوب في تقرير مصيرها، وفي التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية.
    Article 33 (2), of the Fourth Geneva Convention states: " Pillage is prohibited " ; article 1 (2) of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights states: " All peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources ... UN ⇐ المادة ٣٣-٢ من اتفاقية جنيف الرابعة: " السلب محظور؛ والمادة ١-٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يجوز لجميع الشعوب، تحقيقا لغاياتها، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية.
    Common article 1(2): " All peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law. UN تنص المادة ١)٢( المشتركة على أن " لجميع الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية، دونما اخلال بأي التزامات منبثقة عن مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي القائم على مبدأ المنفعة المتبادلة وعن القانون الدولي.
    He drew attention to common article 1, paragraph 2, of the International Covenants which states that all people have the right to " freely dispose of their natural wealth and resources " . UN ولفت الانتباه إلى الفقرة 2 من المادة 1، وهي مادة مشتركة بين العهدين الدوليين، حيث تنص تلك الفقرة على أن لجميع الشعوب الحق في " التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية " .
    126. All peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law. UN 127- لجميع الشعوب، سعياً وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية دونما إخلال بأية التزامات منبثقة عن مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي، القائم على مبدأ المنفعة المتبادلة، وعن القانون الدولي.
    " All peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law. UN " لجميع الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية دونما إخلال بأية التزامات منبثقة عن مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي القائم على مبدأ المنفعة المتبادلة وعن القانون الدولي.
    And yet a part of Africa that had been given to Spain remained under foreign occupation, and its population was still unable to decide its own destiny or freely dispose of its national wealth. UN ومع ذلك، ما زال هناك جزء من أفريقيا كان قد أُعطى لإسبانيا واقعا تحت نير احتلال أجنبي. ولا يزال سكانه غير قادرين على تقرير مصيرهم أو التصرف بحرية في ثرواتهم الوطنية.
    The right to freely dispose of natural resources UN الحق في التصرف بحرية في الموارد الطبيعية
    It also significantly impacts the right of the community in Gaza to freely dispose of their natural wealth and resources. Hostilities in Gaza UN كما أنها تؤثر أيضا تأثيرا كبيرا على حق أهالي غزة في التصرف بحرية في ثرواتهم ومواردهم الطبيعية.
    109. Meanwhile, the African Charter on Human and Peoples' Rights of 28 June 1981, in article 21, paragraphs 1 and 5, provides that " all peoples shall freely dispose of their wealth and natural resources. UN ١٠٩ - وينص الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٨١، في الفقرتين ١ و ٥ من المادة ٢١ على أن " للشعوب حرية التصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية.
    In no case may a people be deprived of its own means of subsistence " ; article 21 (1) and (2), of the African Charter on Human and Peoples' Rights stipulates: " All peoples shall freely dispose of their wealth and natural resources. UN ولا يجوز بتاتا حرمان أي شعب من أسباب عيشة الخاص؛ الفقرة ١ و ٢ من المادة ٢١: " للشعوب حرية التصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية.
    405. Article 21 of the African Charter on Human and Peoples' Rights states: " All peoples shall freely dispose of their wealth and natural resources. UN 405- وتنص المادة 21 من الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب على ما يلي: " يحق للشعوب أن تتصرف بحرية في ثرواتها ومواردها الطبيعية.
    (a) Strengthen its efforts to adopt the necessary legislative and administrative measures to fully and effectively guarantee the Saami people's rights to own their land and to freely dispose of their natural wealth and resources; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى اعتماد التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتضمن بشكل كامل وفعال حقوق شعب الصامي في امتلاك أراضيه والتصرف بحرية في ثرواته وموارده الطبيعية؛
    477. Persons at least 18 years of age who have attained full legal capacity in the exercise of their rights and are in a position to manage and freely dispose of their persons and property, may enter into marriage (art. 139, Civil Code). UN 477 - ومن الجائز بالتالي أن تُحاز الملكية من قبل من يبلغ الثامنة عشرة من عمره ويستطيع ممارسة حقوقه بصورة كاملة، مع أهليته لتناول أموره الشخصية وأمواله والتصرف فيها بكل حرية (المادة 139 من القانون المدني).
    Husband and wife have the right to administer their personal property, receive the income and may freely dispose of his/her property. UN ومن حق الزوج والزوجة إدارة ممتلكاتهما الشخصية، ويتلقى كل منهما الدخل ويجوز له أن يتصرف في ممتلكاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more