Amazigh cultural associations and institutions are furthermore reported to not be allowed to operate freely in the country. | UN | وأفادت التقارير، بالإضافة إلى ذلك، بأنه لا يسمح للجمعيات والمؤسسات الثقافية الأمازيغية بالعمل بحرية في البلد. |
Amazigh cultural associations and institutions are furthermore reported to not be allowed to operate freely in the country. | UN | وأفادت التقارير، بالإضافة إلى ذلك، بأنه لا يسمح للجمعيات والمؤسسات الثقافية الأمازيغية بالعمل بحرية في البلد. |
United Nations personnel can circulate freely in the country, in accordance with basic security rules. | UN | ويمكن لموظفي الأمم المتحدة التجول بحرية في البلد وفقا للقواعد الأمنية الأساسية. |
This practice eliminates the bureaucratical barriers and enables the foreigners to move freely in the country under the framework of the above-mentioned conditions. | UN | ويزيل هذا التقليد العوائق البيروقراطية ويتيح للأجانب فرصة التنقل بحرية في البلد وذلك ضمن الشروط الآنفة الذكر. |
Churches of various denominations as well as mosques and synagogues operate freely in the country. | UN | إن كنائس مختلف الطوائف وأيضا المساجد والكُنُس تعمل بحرية في البلد. |
Civil society organizations operated freely in the country. | UN | وأضافت أن منظمات المجتمع المدني تعمل بحرية في البلد. |
Civil society organizations operated freely in the country. | UN | وأضافت أن منظمات المجتمع المدني تعمل بحرية في البلد. |
Numerous mass organizations also operated freely in the country. | UN | وهناك منظمات جماهيرية عديدة تمارس عملها بحرية في البلد. |
66. Czech Republic expressed appreciation for Saudi Arabia's efforts in certain areas of human rights, but regretted that NGOs are not allowed to operate freely in the country. | UN | 66- وأعربت الجمهورية التشيكية عن تقديرها لجهود المملكة العربية السعودية في بعض مجالات حقوق الإنسان، ولكنها أعربت عن أسفها لعدم السماح للمنظمات غير الحكومية بالعمل بحرية في البلد. |